Friday, 25 March 2016

Poirot Project: Peril at End House (review)


This post is part of my 2016 Poirot Project. You can read the full story of why I’m doing this in my Introduction post. The previous post was a review of ‘The Dream’.

Beware: Here be Spoilers

Now we reach Series 2 – and a couple of changes. Firstly, this has now become ‘our’ project, rather than just ‘my’ project. My husband Rob was a bit reluctant to watch along with me at the start, because he said he didn’t like the series. As it turns out, this was because of a lingering negative association from his teens: the early episodes were always broadcast on a Sunday night, and so became associated with the end of the weekend and the start of another week at school. Once I persuaded him that he wouldn’t have to go back to school after each episode, he decided to give it a go. After a couple of episodes of Series 1, he was hooked and is now even planning to read some of Christie’s novels in preparation for later episodes.

Which brings me to the next change: Series 2 of Agatha Christie’s Poirot included the first adaptation of a Poirot novel, as well as more of the short stories. The series began on 7th January 1990 with a double-episode adaptation of Peril at End House. (The four series of short story adaptations were all broadcast in January-March, each beginning shortly after Christmas – perhaps another reason why Rob associated the first series with going back to school. I’m a little younger, so had not long started secondary school when ‘Peril at End House’ aired – I hadn’t yet come to loathe going to school. But that would come.) Future adaptations of novels would be feature-length standalone episodes, but ‘Peril at End House’ is very much part of the second series – the story ran across two one-hour slots, each one bookended by the opening and closing credits. There were eight other episodes in the series, making this run of stories the same size as Series 1.

Now, I am aware that my posts for this pet project have been getting longer and longer. Given that I’m now going to be delving back into Christie’s novels as well as her short stories, this is probably not going to change. Peril at End House is one of my favourite Poirot novels (one of my many favourites), and I’ve read it numerous times – the last time was last August, when I was recovering from a serious infection (comfort reading), but I still reread it before watching the episode(s) again – so there’s a lot I want to say about this one!

The academic side of me needs to note which edition I’m referring to. I’m using The Complete Battles of Hastings, Vol. 1 (HarperCollins, 2003), which was a Christmas present from my little brother (along with The Complete Short Stories that I’ve been referring to in other posts).


Peril at End House was first published in 1932. It was Christie’s sixth Poirot novel, following The Mysterious Affair at Styles (1920), The Murder on the Links (1923), The Murder of Roger Ackroyd (1926), The Big Four (1927) and The Mystery of the Blue Train (1928) as well as numerous short stories and the play Black Coffee (1930). I don’t know for sure why Peril at End House was chosen as the first novel to adapt, but I can make a guess. Given the style of the early series, it makes sense that the programme-makers decided to go with one of the early Poirot novels, as these are perhaps closer in overall ‘feel’ to the short stories. The Big Four is a bit anomalous and was widely held to be unadaptable (until 2013, but more on that much later); The Mystery of the Blue Train has a bit more of a ‘thriller’ feel (again, more on that in a bit). The Mysterious Affair at Styles would have to be told in flashback, so I can understand the decision to save it until the characters are more well-established. And I don’t think I need to say anything on why it took a while longer for anyone to work out how on earth to adapt The Murder of Roger Ackroyd! I’ll say a bit more about The Murder on the Links in a moment…

As I’ve said, Peril at End House feels closer to the short stories of the 1920s than many of the later novels, not least because it is narrated by the good Captain Hastings. The story begins with Hastings and his illustrious associate on holiday in St Loo, Cornwall (a fictional seaside town – which I’ll return to when I get to Evil Under the Sun). They’re on holiday, and Poirot is absolutely insistent that he has retired. They meet a young woman, Nick Buckley, and Poirot quickly becomes convinced that someone is trying to kill their new friend – and, naturally, he is compelled to investigate. When an attempt on Nick’s life appears to go wrong, and her cousin Maggie dies, Poirot (assisted by Hastings and Japp) steps up his game and solves the case.

What do I love about Peril at End House? Firstly, it’s narrated by Hastings, and I have a real soft spot for his narration. Like the early short stories, Hastings’s narration is differentiated from Watson’s narration of the Sherlock Holmes stories by a (mostly) light-hearted to-and-fro between detective and sidekick. Hastings is far less reverential than Watson, and his critique of his friend’s methods and demeanour is always enjoyable. In the novels, however, there seems to be more space for Poirot to get his own back (though he does do this in the short stories, especially ‘Problem at Sea’). This is evident from the first page: Poirot reminisces about his last case (more on this shortly) and tells Hastings that his friend’s involvement would have been ‘invaluable’. Hastings reflects on this: ‘As a result of long habit, I distrust his compliments, but he appeared perfectly serious.’ Poirot then explains that George, his valet (who accompanied him on that last case) has ‘no imagination whatever’, and he would have been glad of Hastings for ‘a certain amount of light relief’. This line is particularly amusing in light of the first series of the TV show, where ‘light relief’ was exactly the role in which Hastings was cast.

Elsewhere, we have Poirot claiming that, for a married man, Hastings has ‘very little appreciation of feminine psychology’, and mocking his friend’s ‘out of date’ shock at the details of a divorce case. Hastings comments a couple of times on Poirot’s arrogance, and in return Poirot teases his friend about his staid ‘Victorian’ ways.

Unlike in the short stories, though, this snarkiness occasionally tips over into bickering. At one point, Poirot’s highhanded criticism of his friend threatens to become almost hurtful:
‘You are the type of man who invests in doubtful oil fields, and non-existent gold mines. From hundreds like you, the swindler makes his daily bread.’
To which Hastings makes an impassioned defence:
‘Do you suppose I’d have made a success of my ranch out in the Argentine if I were the kind of credulous fool you make out?’
As this little example shows, there’s a big difference in the men’s relationship here to that in the original run of short stories – Hastings is now a married man, living overseas, and this distance has slightly altered the dynamic of their friendship. Nevertheless, this is redeemed in the novel’s denouement, which subtly relies on the close working relationship the two men have built over the years. Poirot doesn’t inform Hastings of his plans, but assembles the suspects and announces to the room that his friend Hastings has ‘pronounced mediumistic powers’. ‘Why fix on me,’ Hastings thinks to himself, but then seamlessly (and convincingly) enters into the role. I really like this bit, as it shows how well Hastings knows and trusts the methods of his strange little companion.

The other thing I love about Peril at End House is the mystery itself. As with all the classic Christie novels, the clues are presented from the very start – you just don’t always know what you’re looking at. In the second chapter, Freddie Rice actually says the solution outright and unequivocally – but, like Poirot and Hastings, the reader glosses over this and goes back to trying to solve what they think is the puzzle. I do like it when Christie sticks the solution right under your nose, and Freddie’s statement is a brilliant example of just how audacious this can be.

I need to get on to the TV episode, so just a couple of other highlights briefly… although his role is not as significant as in the adaptation, the novel features a welcome appearance from Japp. Poirot involves his ‘good friend Inspector Japp of Scotland Yard’ after the murder has occurred. Poirot and Hastings travel to London and meet Japp for dinner at the ‘Cheshire Cheese’ (presumably Ye Olde Cheshire Cheese on Fleet Street). There are some nice Japp moments here, including his awkward explanation of ‘nerve doctors’ (‘talk to you about your libido, whatever that is’) and his casual description of Poirot’s moustache as ‘face fungus’. I like the social scenes with Japp, Hastings and Poirot, though there are fewer of them in the source stories than in the TV show (‘The Market Basing Mystery’ is a good example).

There are also a few other nice bits of characterization that will crop up in the TV show – though not necessarily in the ‘Peril at End House’ episode(s). I’ve mentioned the earlier series’ ‘car porn’ in previous posts, but Peril at End House has a nice example too. On spotting Jim Lazarus’s car, Hastings notes:
‘It seemed longer and redder than any car could be. It had a long gleaming bonnet of polished metal. A super car!’
(This car will appear – as a Chevrolet Phantom – in the adaptation, with Hastings’s narration represented in Hugh Fraser’s lingering appreciative gaze.)

Later on, Hastings will comment on Poirot’s loathing of the full English breakfast, his habit of building card houses to soothe his nerves, and his insistence on square toast – details which all feed into the presentation of the character on screen (although… Suchet’s Poirot does eat a full English in ‘The Adventure of Johnnie Waverly’). Some details will also be incorporated quite neatly into the episode – rather than pointing out Poirot’s ‘objection to golf’, the episode simply shows him dismissing Hastings’s desire to play ‘a quick nine holes’ with ‘Stiffy Bentham’ (it’s not clear whether this dismissal is because they are in the middle of a case, or if it’s because of the game itself – after all, Suchet’s Poirot has already showed himself to be quite proficient at golf). Similarly, rather than have his friend point out Poirot’s insistence on eggs that are the same size, the TV episode takes a ‘show, don’t tell’ approach and adds a little breakfast scene (complete with gorgeous egg cups) to illustrate.


Before moving on, I should really mention the lowlights of the book. Like many of Agatha Christie’s books, Peril at End House includes a couple of comments that reveal the less pleasant side of contemporary mores. In this case, it’s insidious anti-Semitism and classism. The character of Jim Lazarus is first described by Nick Buckley thus: ‘He’s a Jew, of course, but a frightfully decent one.’ And there are several other comments of this sort throughout the book, including Poirot’s casual mention of ‘the long-nosed M. Lazarus’. Poirot’s working notes on the mystery also contain a less-than-flattering characterization of the working class, as he notes the housekeeper Ellen’s apparent enjoyment of the murder: ‘But that might be due to natural pleasurable excitement of her class over deaths.’ However, as is also the case in many of Christie’s novels, these derogatory suspicions turn out to be misguided: Lazarus is revealed to be one of the only ‘decent’ characters in the book, and Ellen’s ‘satisfaction’ turns out to be relief at the vindication of her own suspicions about Nick. While it’s possible to interpret this as Christie attacking contemporary racist and classist views, I’m afraid I believe that it’s quite the opposite. Having Lazarus and Ellen turn out to be ‘goodies’ is meant to be a twist – suggesting that the Jewish man and the servant in Peril at End House are actually going against type (I’ll come back to this idea in my review of ‘The Lost Mine’).

Right, that said, I need to move on the TV adaptation!


The episode was written by Clive Exton and directed by Renny Rye. As I’ve said, it was first broadcast on 7th January 1990, and it’s a two-part story (the first half ends after Nick’s ‘engagement’ to Michael Seton is revealed and Poirot explains that there is now a more significant motive for her murder). The episode is, like all of Exton’s adaptations, fairly faithful to Christie’s novel, though there are some interesting alterations made.

The first of these is a fairly obvious choice. Christie’s novel makes a number of passing references to other stories – including The Mysterious Affair at Styles, The Mystery of the Blue Train, The Murder of Roger Ackroyd and ‘The Chocolate Box’ (though Christie avoids giving any spoilers… an etiquette she notoriously dispenses with in Cards on the Table) – which hadn’t yet been adapted for the series. All these references are, naturally, dropped – though they could’ve kept the cryptic mention of ‘the famous case which Poirot solved by his habit of straightening ornaments on the mantelpiece’, in my opinion). More significantly though, Peril at End House follows on from the earlier novels in terms of the development of Poirot’s career and of Hastings’s personal life. So, Poirot has already retired to King’s Abbott to grow vegetable marrows (The Murder of Roger Ackroyd) and travelled on the Blue Train with his valet George (The Mystery of the Blue Train), before he arrives in St Loo. More importantly, the events of The Murder on the Links have already taken place and Hastings is now married (though he appears to have forgotten his wife’s real name and refers to her as ‘Bella’ in Peril at End House… oops) and running a ranch in Argentina. While we will get to this in the ITV series, we’re not there yet, and so ‘Peril at End House’ is altered to situate it more neatly into the early series. There is no sense of reunion with Hastings or Japp – Poirot is still working (and living) alongside his associates.

The episode begins, then, with Poirot and Hastings simply taking a holiday in Cornwall (St Looe, now, rather than St Loo). They arrive – inexplicably – by plane, and settle into the Majestic Hotel. This Poirot is more crochetty than his literary counterpart, unhappy with both the flight and the accommodation. One of the more light-hearted lines from the book’s first chapter – when Hastings reads a newspaper report on Michael Seton, Poirot mischievously asks, ‘The Solomon islanders are still cannibals, are they not?’ – turns into a grumpy bark of ‘Cannibals!’ to signal his lack of interest. The detective’s interest in Nick’s hat – the first indication of any wrongdoing – is also a lot more abrupt than in the novel.


Nevertheless, Poirot’s interest in Nick is the same as in the novel. Polly Walker’s portrayal of Nick is very close to the character from the book, and she charmingly leads Poirot up the garden path. The plot also remains the same, though the red herring subplot featuring Freddie’s husband is dropped, and many of the clues are also retained (though, as elsewhere some of the subtlety – particularly regarding the wristwatches – is diminished). The solution to the mystery – and to the side mystery of the missing will – is the same as in the novel.

As a little side note, there are a couple of things that are played down in the episode. For instance, while the Crofts appear as over-the-top Australians, just as they are in the novel, Mr Croft (Jeremy Young) doesn’t describe Poirot as a ‘bonza detective’ – perhaps Exton thought modern viewers would think this word was an anachronism more suited to Neighbours than the 1930s setting of the show? As in ‘Triangle at Rhodes’, there’s also evidence of a certain coyness in the adaptation. In the novel, when Hastings objects to Poirot going through Nick’s underwear, the detective exclaims:
‘The camisole, the camiknicker, it is no longer a shameful secret. Every day, on the beach, all these garments will be discarded within a few feet of you. And why not?’
In the episode, Poirot calls Hastings ‘Victorian’ but doesn’t follow this up with more comment. I think this change is completely justified – it’s really weird to imagine Suchet’s Poirot talking about knickers.

Other changes… as with most of the early series, Miss Lemon has been added to the story. This is done quite neatly, as Miss Lemon takes on some of the background work that Japp carries out in the novel (investigating Dr MacAllister, for instance). The episode also rewrites Hastings’s casual comment on the number of nicknames for ‘Margaret’ into a comical conversation between Hastings and Miss Lemon, in which they not only drop the ‘Margaret’ clue, but also consider the nicknames ‘Herc’ and ‘Jimmy’ for Poirot and Japp. Finally, Miss Lemon switches roles with Hastings in the denouement – it is now Miss Lemon who must play the role of the medium (without warning), with Hastings jovially egging her on (just as the literary Poirot did to his counterpart). Reading the novel’s séance immediately before watching the TV version actually adds a really nice extra layer of humour to this scene.

As I’ve said, Japp does appear in the novel, but his role is expanded in the TV episode. He’s called in at the death of Maggie Buckley, and assists with the rest of the case. This means that we get to see Japp having a stick of rock at the seaside – which is an absolute pleasure – as well as the first of many ‘social’ scenes between the three men (joined here by Miss Lemon), which will recur throughout Series 2.


The episode does have a bigger deviation from the source material, which I’m a bit less enthusiastic about. I love the character of Freddie Rice in Christie’s novel, but I’m less enamoured with her TV counterpart.

In the novel, an uncharacteristically poetic Hastings describes Freddie as a ‘weary Madonna’: ‘She impressed me, I think, as the most tired person I had ever met.’ This doesn’t really fit with Alison Sterling’s portrayal of the character.


Sterling’s Freddie is quite vibrant – first seen dancing around Nick’s sitting-room, singing along to ‘Red Sails in the Sunset’. We do get to see a more run-down Freddie, after she believes Nick has died, but I still don’t think ‘weary Madonna’ quite captures it.


Christie’s Freddie is a misleading character, and Hastings’s initial assessment is revealed to be a hint of the sympathy the reader will eventually feel towards her. Freddie has been dragged into drug abuse by her no-good ex-husband. She’s desperate to be free of this negative influence, and has been growing apart from Nick (a girl who, it’s revealed, loves a good ‘dope party’) as a result. The ‘pukka sahib’ Commander Challenger is revealed to be Nick and Freddie’s dealer – thus, another negative influence in Freddie’s life – and the suspicious Jim Lazarus is actually a good guy, trying (and succeeding) to help his friend shake her addiction. At the end of the novel, Freddie admits to Poirot that she’s almost clean and ready to move on with her life.

Much of this is removed from the TV episode. Freddie’s husband is mentioned, but not in any detail, making it appear almost as though she is the guilty party, running around with Jim (Paul Geoffrey) after abandoning her husband. She isn’t attempting to kick her habit, but enjoys partying (and snorting coke) with her friends. The TV Freddie is revealed not to be a murderer, but she’s still an unrepentant drug user at the end. I much prefer the version in the novel, to be honest.

This review has turned into an essay, I’m afraid. Not surprising, really, as this is the first of the novel adaptations and it’s based on one of my favourite books. I should try and wrap things up… even though there are so many more things I could say (I haven’t even mentioned all the references to conjuring and stage performance in the book, or the fact that Hastings has a fever dream in which Poirot appears as ‘a kind of fantastic clown, making a periodic appearance in a circus’.)

Instead, here are two final thoughts on the TV episode(s)…

This story sees the first appearance of Carol MacReady in the series (she’ll be back in Cat Among the Pigeons), playing Mrs Croft. While the character is pretty much the same as in the novel, the bit where Japp recognizes her as the forger Milly Merton (‘Hello-ello-ello…’) has been dropped. Perhaps this is because overcomplicating the Crofts’ backstory would weigh down the episode’s denouement, but I’ve often wondered if it’s not because Japp will make a similar pronouncement in the next episode (‘The Veiled Lady’). Given that Japp’s recognition of Gertie is completely integral to the plot of that story, it makes sense that Exton decided to drop the similar (but less important) scene in ‘Peril at End House’.

And finally, a comment should be made on Elizabeth Downes’s portrayal of Maggie Buckley. The point of Maggie’s character is that the reader/viewer shouldn’t pay much attention to her – she has to be near enough invisible or the jig is up. In the novel, just before the fireworks, the characters have dinner and conversation turns to the fate of Michael Seton. As is necessary (and, at that point in the story, appropriate), everyone’s attention is focused on Nick, and Maggie’s only involvement is to politely ask Hastings if he’s ever done any flying. Now… rewatch that scene in the TV episode, ignoring all other characters and just watching Maggie’s face. It’s wonderfully done.

Time to bring this very long review to an end. Peril at End House remains one of my favourite Poirot novels, and the TV episode(s) is an excellent and (mostly) faithful adaptation. Exton’s small alterations allow the programme-makers to slot ‘Peril at End House’ neatly into the early series, drawing out its similarities to the early short stories but saving the big changes for later. For now, at least, the gang are still together.


Time to press on with the second series… the next episode is ‘The Veiled Lady’.

Tuesday, 22 March 2016

Baking Cakes and Puddings – 1833 Style

For the past few months, I’ve been doing some research into the history of the Chorlton-on-Medlock area of South Manchester for a couple of organizations. I’m sure I’ll be writing up more about this research at a later date, but this post is about a little bit of fun my mum and I had with some of the stuff I’ve found.

Last month, we decided to follow some of the recipes in Betsy Westhead’s household book (from 1833).

Background


Betsy Westhead was born in 1805, the daughter of George Royle Chappell, fustian manufacturer. At the turn of the 19th century, Chappell owned land in Chorlton Row (later Chorlton-on-Medlock), on the newly created ‘Nelson Street’. The family lived in Nelson House (now the site of Grafton Street car park), and also owned a pair of semi-detached villas next door (now the Pankhurst Centre). Chappell had six daughters, and each of them married into neighbouring families – who, like them, were influential in local politics, the industrial explosion of Manchester, and the Methodist church.

In 1828, Betsy Chappell married Joshua Proctor Westhead, and the two of them lived in Chorlton-on-Medlock for a time. Joshua adopted the surname ‘Brown-Westhead’ and inherited Lea Castle in 1848. He was elected Liberal MP for Knaresborough in 1847, and was later MP for the City of York (1857-65, 1868-71). Betsy and Joshua has a daughter, Adelaide, who married John Constantine de Courcy, 22nd Lord Kingsale in 1855.

My own research has focused so far on George Royle Chappell and the property he owned in Chorlton-on-Medlock – but this has involved finding out more about Chappell’s ‘fine family of daughters’ (as they were described in one source). During the course of this research, I discovered that the University of Manchester has a small notebook belonging to Betsy Westhead (née Chappell) in its archives. Described as ‘Betsy Westhead’s Receipt Book’, this is a handwritten household book, started in 1833 and recording various household tips and recipes collected from other women of her acquaintance.

Betsy appears to have started this receipt book with the best of intentions, neatly writing out recipes and patterns and adding little comments (‘very nice cake’, ‘a cake made this way with dripping is beautiful for children’). But this only goes on for a few pages, sadly. Most of the notebook is blank. I don’t know if Betsy got bored or lost the notebook (it’s also possible that her daughter was born around this time, and so her attention was elsewhere). What remains is a brief little glimpse into a few months in the life of a woman from nineteenth-century Manchester.

Obviously, I couldn’t resist this… so my mum and I decided we’d try out some of the recipes. After ruling out the intriguingly name ‘Mrs Tootal’s Calves Foot Jelly’ (not the best recipe for a vegetarian), preserved cucumbers (not sure we’d have much need of these) and Rhubarb Wine (rhubarb… urgh), we settled on Almond Pudding and Corporation Cakes. And here’s how we got on…

Almond Pudding


This recipe looked pretty tasty, so we started here. First up, we mixed grated bread, suet and brown sugar together.




And… almost immediately, we realized that historical baking isn’t as straightforward as finding a recipe in an old book. I know nothing about what sort of bread, suet or sugar Betsy would have used, but since we just wanted to get a ‘flavour’ of these 1833 recipes, we decided to accept that there would be some anachronisms. So we used supermarket-bought soft brown sugar and grated up a stale white loaf. And we used shredded vegetable suet (because I’m vegetarian).

The next problem was the bitter almonds. I was tempted to try these, but I would’ve had to order them online (and they’re quite expensive). I also got a bit squeamish about all the warnings bitter almonds carry – they contain cyanide in raw form and as few as 10 nuts might be enough to kill an adult, and as a result they’re illegal in the US. As far as I can tell, cooking bitter almonds destroys the poison, but I chickened out (because I've read too much Agatha Christie) and decided to substitute sweet almonds instead.


We used ground almonds, mixed with a little rosewater. (Side note: I thought it’d be good if we pounded the almonds ourselves, but it turns out my mum hasn’t got a mortar and pestle. She used to have one – but apparently she got rid of it years ago, so we had to use pre-ground nuts instead.)

Betsy’s recipe didn’t give any instructions about the sweet almonds, so we decided to roughly chop them.


Next, we beat together 5 eggs and a glass of brandy. I don’t know whether we used the right size of glass (we used a small wine glass), but the mixture smelt right so that was good enough for us.



Then we mixed the wet and dry ingredients together, spooned the mixture into a pudding basin, and tied it up ready for boiling.




The pudding needed to be steamed for six hours (give or take), so into the pan it went.


After just over six hours, the pudding was cooked through (slightly springy to the touch) and ready to be turned out of the basin…


… strewed with white sugar…


… and served (we didn’t make the wine sauce, as Betsy didn’t provide a recipe for that.)


It was delicious. The texture was close, but not stodgy, and you could really taste the almonds and brandy. The only change I would make in future would be to reduce the amount of rosewater, as there was just a little too much rose in it. The rosewater is really only intended to take the edge off the bitterness of the almonds, so if you’re using sweet almonds you only need a drop or two. (I’m also wondering about substituting the brandy for amaretto, for the ultimate almond pudding.)

Corporation Cakes


The next recipe was a bit of a mystery. I’d never heard of corporation cakes before, and an internet search revealed very little. All I found was another recipe, in The Young Ladies’ Guide in the Art of Cookery (1777) by Elizabeth Marshall, but no information about the history or popularity of this type of cake. (As you can see, Elizabeth’s recipe differs from Betsy’s, as it has no yeast and the ratio of flour to sugar is different.)


Curious about corporation cakes, I asked people on Twitter if they could shed any light on the matter. I got some nice responses (and some advice) from food historians, but no one had actually heard of the cake before. Fortunately, I know a baker! The mum of one of the kids I tutor works for Park Cakes in Oldham, and I had a vague memory of her being knowledgeable about the history of baking. Sure enough, Ann-Marie turned out to have heard of corporation cakes – in fact, she recognized the name as soon as I said it – and she advised me that they’re a bit like rock cakes. (Sadly, she didn’t know anything about the history of the name – so I’m yet to discover why they’re called ‘corporation’ cakes.)

At least I now knew what the end product should look like… but there was a new problem. One of the historians I spoke to on Twitter, David Fouser, warned me that I’d have to think carefully about the type of yeast being used. Modern baker’s yeast didn’t exist in 1833, so I’d have to work out what sort of yeast Betsy was using before I could calculate the measurements for a modern substitute. With a bit of reading around the subject, I came to the conclusion that Betsy’s household would probably have used a homemade yeast (along the lines of a modern sourdough starter) or leftovers bought from a local brewer. My mum and I quickly decided that making a homemade yeast was out of the question (not least because we were both doing this on our only day off!) and it was unlikely that we’d find a local brewer willing to sell us some leftovers. Instead, I found a website to convert measurements of brewer’s yeast into modern baker’s yeast (dried) – though I had no idea how big Betsy’s ‘spoonsful’ were – and, working on the basis that we were making something along the lines of a rock cake, decided on using two teaspoons of dried yeast for 1lb of flour.


To this, we added the currants, sugar (anachronistic caster sugar, I’m afraid) and nutmeg.


We melted the butter over the fire – well, okay, in a pan on the cooker – and stirred in the egg white (without the homemade yeast, of course, as we’d added our dried yeast directly to the flour). Then we put the butter and egg to the flour mixture.




The mix was a little dry, and we couldn’t work it into a dough. This might have been because the yeast should’ve added some extra liquid to the mixture, so we compensated for this as best we could with a little warm milk. Eventually, the mix bound together into a dough.


Of course, I don’t know if this dough was right, as Betsy only told us to ‘lightly make it into little cakes’. Perhaps it was meant to be a sloppier than this… but without any evidence of what corporation cakes are supposed to look like, we just went with what we had. We made the mixture into small buns, and then ‘threw’ some powdered sugar onto them.


Betsy just told us to bake them in a ‘slow oven’, so, again, we had to just go with what seemed right. We decided to bake them at Gas Mark 4 ‘until they look right’ (in my mum’s very scientific language).

Ta da…


I was a bit disappointed, after all the research I did, to discover that the yeast was near enough pointless. The cakes didn’t rise at all, and we’re fairly convinced that we could have achieved the same result without the yeast. Maybe we should’ve added more, or maybe we should’ve avoided the preactivated dried stuff – or, given the fact that Elizabeth Marshall’s recipe didn’t include it, maybe the yeast was always pointless. I don’t know enough about the history of baking to say for sure. But never mind… onto the taste test…


The conclusion we reached (and which was agreed by my dad and my husband) is that Betsy Westhead’s Corporation Cakes (or, at least, our version of them) are amazing. They’re like the sweetest, butteriest rock cake you’ll ever taste. I think you could probably die from eating more than two of them in one sitting though, which is a problem because they’re really morish. The taste of nutmeg came through nicely as well. All in all, I think Betsy’s recipe might be a bit more decadent than Elizabeth Marshall’s, but that’s no bad thing.

(If you can shed any light on the history of ‘corporation cakes’, please do leave a comment!)

So that was our little foray into baking 1833-style. What have I learnt? That Mrs Tootal made a mean calves foot jelly, the people of Chorlton-on-Medlock had a sweet tooth, and puddings in the nineteenth century were a bit more cyanidey than modern ones.

Wednesday, 16 March 2016

My Social Media



I've been told this week that all my social media aliases are a bit difficult to keep track of. (Tell me about it.) So here's a little list of all my social media profiles and what they do.

Personal/Professional

For my academic, personal, political and personal-is-politcal posts, I have this blog, a Twitter account and an Academia.edu page. I don't have a personal Facebook profile, so if you think you've found me on there... it's just an illusion.

My husband Rob and I have an occasionally-updated travel blog called About Our Isles, and a (very quiet) Twitter account to go with it.

Creative

I write creatively as Hannah Kate, and I have a blog and Twitter devoted to my creative stuff.

Radio

My radio show, Hannah's Bookshelf, is on North Manchester FM on Saturdays. I blog about it here and tweet about it from my Hannah Kate Twitter. The show has a Facebook page, and a Mixcloud page.

Medieval Studies

I'm treasurer and webmaster for the Manchester Medieval Society, and run the society's blog and Twitter account.

Publishing

Rob and I run Hic Dragones, a dark fiction micropress. We have a website and an oft-neglected Tumblr. Hic Dragones is also on Facebook and Twitter.

We also publish a line of digitized Victorian penny dreadfuls, and these can be found on the Hic Dragones website. DigiDreadfuls has its own Facebook page and Twitter account.

Freelance

For all our freelance work (editing, indexing, web design and eBook conversion), we call ourselves Creative Cats and have a website, blog, Facebook and Twitter.

Avon

If you're in Manchester and would like to buy Avon cosmetics from me, you can find my online store here.

Community

I'm currently running the Twitter accounts for a couple of local community projects - the Friends of Crumpsall Park and the (new) Keep Crumpsall Clean campaign.

And that's it. If you find any other accounts that you think might be me, do let me know. Every so often one of my aliases goes feral and I have to track it down.

Call For Submissions: Into the Woods (anthology)


From magical places steeped in mysticism to evil foreboding places of unspeakable terror, the forest is a place of secrets, a place of knowledge, a place of death, and a place of life. But it is also a vulnerable place easily lost to the chainsaw and the drill. Our fascination with what may lie within the woods is an enduring one. Bewilder us, scare us, entertain us. Take us on a journey… into the woods.

What we want: Edgy, dark and weird fiction. Any interpretation of the theme is welcome – and we have no preconceptions about what ‘into the woods’ might mean. Any genre considered: dark fantasy, (sub)urban fantasy, Gothic, horror, sci fi, steampunk, cyberpunk, biopunk, dystopian, slipstream. We’re looking for original and fresh voices that challenge and unsettle. (And, please remember, we do not publish misogyny, misandry, homophobia, transphobia or racism.)

Editor: Hannah Kate

Publisher: Hic Dragones

Word Count: 3000-7000

Submission Guidelines: Electronic submissions as .doc, .docx or .rtf attachments only. 12pt font, 1.5 or double spaced. Please ensure name, story title and email address are included on the attachment. Email submissions to Hic Dragones. Submissions are welcome from anywhere, but must be in English.

Submission Deadline: Monday 13th June 2016

Payment: Contributor copy: 1 copy of paperback, eBook in ePub and/or mobi format; permanent 25% discount on paperback (resale permitted); 1 free eBook from our catalogue.

More information: email or visit the Hic Dragones website.

Poirot Project: The Dream (review)


This post is part of my 2016 Poirot Project. You can read the full story of why I’m doing this in my Introduction post. The previous post was a review of ‘The King of Clubs’.

Beware: Here be Spoilers

We’ve reached the end of the first series! I’m woefully behind schedule, so am seriously doubting that I’ll get to Curtain by Christmas – but it’s been so much fun revisiting Series 1 that I don’t mind that this project is probably going to take a lot longer than I envisaged. And I get to end this series with a great episode.

The tenth episode of the first series of Agatha Christie’s Poirot was first broadcast on 19th March 1989, and was based on the short story of the same name (first published in the Saturday Evening Post in 1937, then in The Strand in February of the following year).

The story begins with Poirot arriving at Northway House, the residence of Benedict Farley. Farley is an eccentric millionaire, who lives in a house that is a ‘relic of an earlier age – an age of space and leisure, when green fields had surrounded its well-bred arrogance’. The description of Northway House continues:
‘Now it was an anachronism, submerged and forgotten in the hectic sea of modern London, and not one man in fifty could have told you where it stood.’
This evocative description of the house prepares us for its reclusive inhabitant. Mr Farley is known for his odd habits and erratic behaviour, and his summons to Poirot is characteristically strange. When the detective is shown into Farley’s room (in fact, into his secretary’s room), he discovers that he has been called in to consult on a recurring nightmare – not the detective’s usual fare. Farley has been repeatedly dreaming about shooting himself – always at the same place and the same time. He has consulted three doctors, who have advised him (respectively) that the dream is caused by poor diet, childhood trauma and subconscious suicidal urges. Farley has dismissed all these explanations, and asks Poirot whether it is possible that a murder could be effected through such means. The detective is unable to do much more than rule out hypnotism, so Farley dismisses him.

Naturally, of course, Farley is soon found dead – apparently having committed suicide at the very place and time predicted in his dream. Poirot is called in by his old friend Dr Stillingfleet, as the police have discovered the letter Farley sent requesting a consultation with the detective. Stillingfleet explains that, without this letter, the death would have been recorded as a suicide, but Poirot’s involvement suggests the matter may be more complicated. Additionally, Mrs Farley is able to corroborate the story of the dream, and Farley’s secretary says that he wrote the letter to Poirot on his employer’s instruction.

Because Poirot (and Stillingfleet) are quick to rule out suicide, the reader does so too. This, then, is a murder, which took place in a locked room with no access via window, and which the victim apparently predicted in a series of recurring dreams. It’s a locked room mystery – and I do adore locked room mysteries. (Agatha Christie was no John Dickson Carr and used the ‘locked room’ conceit more sparingly in her stories – but I feel that her Poirot locked rooms do stand up against the acknowledged masters of the subgenre. ‘Problem at Sea’ has always been a favourite of mine, for instance.)

The clues to the trick (for locked room mysteries always rely on a ‘trick’) are to be found in Poirot’s odd meeting with Benedict Farley – the bright lighting of the room, the man’s inability to distinguish between his letter and a letter to Poirot’s laundress, his refusal to let Poirot see the room which is to be the scene of the crime. Some details of the crime scene also help – a pair of ‘lazy-tongs’, the blank wall that faces Farley’s window, the traffic noise from the street below. The detective puts these seemingly random details into a comprehensible order, and the solution is a satisfying one. It’s worth noting, by the way, that there is yet another reference to stage magic in the story: in response to Poirot denying any deception on his part, Benedict Farley chuckles, ‘That’s what the conjuror says before he takes the goldfish out of the hat! Saying that is part of the trick, you know!’

[Update: I wrote the above last night, but then I had a bit of a realization after I slept on it. I seem to remember that I worked out the solution of ‘The Dream’ when I first watched it. And I was only ten at the time. This possibly means that the ‘trick’ isn’t particularly sophisticated, or that it’s easy to spot its workings. However, ‘The Dream’ will always have a special place in my heart for this reason, as it’s the locked mystery I cut my teeth on.]



The TV adaptation was written by Clive Exton and directed by Edward Bennett. As is usual with Exton’s adaptations, it’s fairly faithful to Christie’s short story. Like many of the other earlier episodes, the ‘family’ are added to the story – Miss Lemon, Hastings and Japp aren’t in Christie’s story – but their inclusion is a little less clunky than in some other episodes. Miss Lemon has a little sub-storyline about a broken typewriter, and Japp neatly replaces Inspector Barnett, the ‘tame police inspector’ of the short story. The inclusion of Hastings necessarily downgrades Dr Stillingfleet (played by Paul Lacoux) from his role as the ‘Watson’ character, but I guess that’s a sacrifice that has to be made.

The TV version of Farley is fairly close to his literary counterpart. However, the eccentric is now the owner of a successful pie factory, rather than being something vaguely connected to transport. Unlike in Christie’s story, we get more of a sense of Farley at work – a Pathé Gazette newsreel introduces us to Farley’s Pies, and we see the owner addressing his workforce on the factory’s fiftieth anniversary. This Benedict Farley is a more straightforwardly obnoxious man. Christie’s short story mentions the millionaire’s ‘strange meanesses’, but also his ‘incredible generosities’; it is only the ‘meanesses’ (his attempts to block unionization, his dismissal of his daughter’s boyfriend) that are on show in the adaptation. But we still get no real sense of the man outside a few glimpses and reports from others, which is very much in-keeping with the original story.



Like ‘The Incredible Theft’ and ‘The King of Clubs’, the episode features some fantastic location shots. In this case, it’s the use of the Hoover Building in Perivale, which doubles as Farley’s factory. Like the other iconic buildings used in these early episodes, the art deco Hoover Building is both dramatically stylized and contemporary to the show’s setting (it was built in 1933). Unlike the other buildings, though, it’s now a branch of Tesco.

Weirdly, given that I really like both the episode and the short story, I find that I have a lot less to say about ‘The Dream’ than some other instalments. It’s just a neat little puzzle that was faithfully adapted for the screen. There are some nice interactions between Poirot and Miss Lemon (particularly the detective’s enthusiasm after Miss Lemon’s strange time-keeping leads him to his solution, and his final (misguided) thank you gift). And I like Poirot’s lamenting that his little grey cells have been ‘weakened by the old age and the fast living’ (which Hastings questions, but is informed that Poirot did indeed live fast in his youth). The episode sees the welcome (well, welcome to me) return of Dicker (played by George Little), the concierge of Whitehaven Mansions, who is the show’s most minor recurring character.



Since it’s the final episode of the series, it’s only fitting that we have one last chase scene as well. As I’ve mentioned in previous reviews, the (silly) chase scenes are a regular feature of the early series, taking place on foot, by car and by boat. In ‘The Dream’, we round off the series with a motorbike-and-sidecar heading in hot pursuit of the murderer – complete with a dramatic leap from the driving seat to apprehend the fugitive.



And that brings me to the end of the first series – making me ten episodes closer to finally watching Curtain. It seems sort of fitting to end this review with a quote from Christie’s ‘The Dream’, I think:
‘“I wonder if you’ll ever commit a crime, Poirot?” said Stillingfleet. “I bet you could get away with it all right. As a matter of fact, it would be too easy for you – I mean the thing would be off as definitely too unsporting.” “That,” said Poirot, “is a typical English idea.”’
Onwards, then, to Series 2

POSTSCRIPT:

As I said, I adore locked room mysteries. To hear more about some of my favourite examples of the genre (including a couple of Agatha Christie’s mysteries), have a listen to the radio show I did on this subject last year:

Poirot Project: The King of Clubs (review)


This post is part of my 2016 Poirot Project. You can read the full story of why I’m doing this in my Introduction post. The previous post was a review of ‘The Incredible Theft’.

Beware: Here be Spoilers

The penultimate episode of Series 1 of Agatha Christie’s Poirot was first broadcast on 12th March 1989. It was based on the short story of the same name, first published as ‘The Adventure of the King of Clubs’ in The Sketch (March 1923).

Like all of the original Sketch stories, the story is narrated by Hastings, and it begins with the good captain attempting to interest his illustrious companion with an odd story in a daily newspaper. An ‘impresario’ by the name of Henry Reedburn has been murdered, and his death was announced in a strangely dramatic fashion. The previous night, as a ‘neat suburban’ family (the Oglanders) played bridge in their drawing-room, a woman in burst through their French windows and shouted, ‘Murder!’ The woman’s evening dress was stained with blood, and she fainted after her sinister proclamation.

At this point in the story, Poirot decides to put Hastings out of his misery and admits that he knows all about the Oglanders’ surprise visitor. The woman is Valerie Saintclair, ‘the famous dancer who has lately taken London by storm’, and Poirot has been contacted by Prince Paul of Maurania about the case – the prince, it seems, has recently become engaged to Valerie, and is keen to banish any trace of suspicion of the woman’s involvement in Reedburn’s murder. The prince explains that, while he knows that his family won’t officially sanction his marriage to a dancer (despite the fact that she is allegedly the daughter of ‘a Russian grand duchess’), he is free to enter into a morganatic marriage – provided the woman isn’t accused of murder, that is.

Poirot and Hastings take on the case and travel to Mon Désir, Reedburn’s ‘exceptionally fine villa’, and then to Daisymead, the ‘unpretentious little house’ of the murdered man’s neighbours, questioning the various characters as they go. Valerie Saintclair admits to being at Reedburn’s house at the time of the murder, but she insists that the impresario was attacked by ‘a dreadful-looking man, a sort of tramp’. Terrified, she escaped through the window and ran to the first house she saw. As the case proceeds, the detective discovers that Valerie has previously consulted a psychic, who warned her to beware ‘the King of Clubs’ – the assumption was that this referred to Reedburn, though the phrase takes on a different meaning as Poirot’s investigation progresses.

I like Christie’s short story. It’s not my favourite of the 1923 Sketch series, but it’s an enjoyable puzzle nonetheless. It’s got some nice subtle clues, especially when Poirot draws attention to seemingly irrelevant details (particularly an old photograph) that turn out to be vital. And the mildly incongruous aspects of the crime scene (and that of Valerie’s dramatic entrance) lead neatly to a satisfactory conclusion.



And now… the adaptation. The TV episode was directed by Renny Rye, and dramatized by Michael Baker (with Clive Exton as script consultant). Sadly, it’s not a high spot of the series. It’s not the loosest adaptation of the series (it’s positively faithful compared to some of the others), but some of the narrative changes that have been made here dilute the original mystery until the central puzzle is all but lost. In fact, despite having seen the episode a couple of times, it was only when I read the short story that I understood what the puzzle actually was.

In the adaptation, Valerie Saintclair is no longer a dancer, but is a famous film actress (played by Niamh Cusack, the first of the Cusack sisters to appear in the show). She is shooting a film at Parade Studios, which is owned by the arrogant and aggressive Henry Reedburn (David Swift). The episode opens with Valerie attempting to shoot a scene, as Reedburn boorishly hectors and demeans the cast and crew. Poirot and Hastings are witnesses to this scene, as they have been invited along by Hastings’s old friend, Bunny Saunders (played by Jonathan Coy), the film’s director. Also present is Prince Paul of Maurania (Jack Klaff), Valerie’s fiancé. As in the short story, Poirot is acquainted with the prince – His Highness thanks the detective for ‘all you have done for my family’.



After this opening, we are taken to Mon Désir, Reedburn’s grand residence – where the studio head is being confronted by two of his disgruntled stars. Although I don’t know a huge amount about the locations used in the series, I do know that the exteriors of Reedburn’s house were filmed at High and Over in Amersham, a Grade II* listed building designed in 1929 by Amyas Connell. Occasionally, particularly in the early series, locations are used that almost seem unreal. There’s something about ‘Mon Désir’ that seems too modernist, too stylized, too Poirot to be real – so it’s good to pause occasionally and look at the buildings. As Hastings says at the beginning of Christie’s short story: ‘Truth […] is stranger than fiction!’



Back to the episode, I have some serious reservations about the changes made to Valerie Saintclair’s character. Cusack performs her as a reserved and genteel actress, beloved by the dashing Prince Paul and popular with both viewers and colleagues. Gone is any trace of the ‘scandalous’ nature of Valerie’s profession in the short story, and there is no hint that the Mauranian royal family will be anything other than welcoming of their new daughter-in-law (there are definite echoes of Grace Kelly’s marriage to Prince Rainier of Monaco in the relationship). The only potential obstacle is that Valerie may be implicated in Reedburn’s death, which Paul is keen to avoid.

While there’s nothing wrong with these changes per se, making Valerie more respectable has the effect of lessening the social divide between her and the Oglanders. In the episode, Valerie’s appearance in the ‘neat suburban’ sitting room of the Oglanders lacks all the wild incongruity of Christie’s short story. This is what confused me the first couple of times I watched it – there’s just no sense that she shouldn’t be there. There’s no sense of discomfort between Valerie and Mrs Oglander (played by Avril Elgar), or any animosity between Valerie and Geraldine (Abigail Cruttenden). The Oglanders’ son Ronnie (played by Sean Pertwee, in his first of two appearances in the series – he’ll be back in Dead Man’s Folly, though who knows when I’ll finally get to that episode!) is nothing but solicitous towards Valerie, and there’s a sense of the family protecting the famous actress from the moment Poirot arrives at The Willows (the new name for Daisymead). I must confess that, until I read the short story, I always assumed Valerie was a friend of the family, possibly a relation. And so I could never understand why Poirot questioned why the actress has arrived at The Willows in the first place. It just seemed obvious that she’d gone to their house deliberately.

In Christie’s short story, the reveal that Valerie is the Oglanders’ daughter, and that the family is protecting their own (despite being estranged), is explained by Poirot with characteristic elegance:
‘The interesting thing is that Valerie is ashamed of her family, and her family is ashamed of her. Nevertheless, in a moment of peril, she turned to her brother for help, and when things went wrong, they all hung together in a remarkable way. Family strength is a marvellous thing.’
This is lost in the adaptation, as there’s no sense of estrangement in the Oglander family. Their secrecy turns out to be down to the fact that Oglander isn’t their real name – they are, in fact, the Hawtreys, and they’re living incognito (Valerie included) because the silent and disabled pater familias once committed a serious act of fraud. The problem is that this sense of a shared secret pervades all their interactions, which, again, removes any sense of Valerie’s outsider status.



The change in Valerie’s profession necessitates a change in Reedburn’s. The nightclub impresario now becomes a film studio executive: thus he is no longer the ‘king of clubs’. As such, Valerie’s reported trip to the clairvoyant is removed – the connection between the playing card and the man would be much harder to explain in this version of the story. While the mention of the psychic in Christie’s story seems fluffy and inconsequential, it serves the purpose of hinting at something premeditated or preordained about Reedburn’s death – and this is an important piece of misdirection, as the reader is being discouraged from seeing the impresario’s death as the spur-of-the-moment act of violence it is ultimately revealed to be.

The adaptation has no such misdirection, and so Reedburn’s death always appears as an accident committed in the heat of an argument. In order to create some sense of mystery, additional suspects in the form of Bunny Saunders and the recently sacked Ralph Walton (Gawn Grainger) are thrown into the mix. Valerie’s mysterious tramp from the short story is transformed into a gypsy and, as in the source, Poirot disdains the task of hunting for this phantom. As an aside, one of my favourite lines in the short story comes when Hastings suggests they look for the vagrant, and his friend formidably proclaims: ‘Hercule Poirot does not hunt down tramps’.

But someone has to hunt down tramps or vagrants, and the TV version knows just the man: Inspector Japp is on the case. ‘Dear oh dear… here we go again,’ the policeman says as he arrives at Daisymead and prepares to undertake a pointless search of the local gypsy camp. The little Belgian detective is more than happy to let his friend head off on a wild goose chase, and the episode ends with Japp still convinced he will find the shadowy Romany. (As is the case with Hastings, some Japp storylines feel a bit like they’ve just been added for the sake of it.)

There is one significant element of the original story that has been retained in the adaptation. The Oglanders have been playing bridge, but Poirot discovers that a single playing (the eponymous ‘King of Clubs’) is missing from the card table. Bridge has become something of a recurring motif in the second half of this series, featuring significantly in the previous two episodes. Here, however, the game isn’t simply used as a metaphor or for character development, but it’s an important clue to the mystery (this idea will be used again in Cards on the Table).



The missing playing card is still a good clue in the TV episode – in fact, it’s one of the only good clues – but the identity of the missing card has been divested of any (phony) significance. Yes – the missing card is still the king of clubs, but the clue would have worked with any card from the pack. (Naturally, this makes the title of the episode seem a little odd until you’ve read the short story.)

To conclude, then, this isn’t a favourite episode. Like ‘The Incredible Theft’ it lacks both the punch and the charm of other episodes in the series. Even the interactions between the ‘gang’ seem watered down – Miss Lemon is absent, and Japp is at a loose end – though I do enjoy Hastings’s attempt to explain modern art to Poirot when they arrive at Mon Désir.

One final comment… it’s always interesting to compare Suchet’s performance and appearance in these early episodes to that of the later series. Sometimes, the superficial details can be quite telling. For instance, when Prince Paul calls Poirot to tell him about Reedburn’s murder, we see our detective disturbed in his slumber. As in other early episodes, he’s wearing pyjamas, but no hair or moustache net. It’s worth keeping this image in mind when we get to later episodes (e.g. Murder on the Orient Express) – it seems the little Belgian is to get more fastidious with age… he almost looks like a man of action here.



Okay, so ‘The King of Clubs’ isn’t a huge favourite of mine, though the short story is enjoyable. On to the final episode of Series 1 – ‘The Dream’ – which is a very different kettle of fish.

Tuesday, 15 March 2016

Poirot Project: The Incredible Theft (review)



This post is part of my 2016 Poirot Project. You can read the full story of why I’m doing this in my Introduction post. The previous post was a review of ‘Problem at Sea’.

Beware: Here be Spoilers

The eighth episode of the first series of Agatha Christie’s Poirot was first broadcast on 26th February 1989. It was based on the short story of the same name, which was first published in 1937. That story was, in turn, a revision and expansion of ‘The Submarine Plans’, which was first published in The Sketch in November 1923. ‘The Submarine Plans’ isn’t included in The Complete Short Stories, but it’s in Poirot’s Early Cases (Collins, 1974) and, since I don’t own a copy of that collection – and I hadn’t previously read the 1923 story – I’d like to say a big thanks to Sorcha Ní Fhlaínn for lending me a copy so I could compare the texts. It’s always nice when your friends understand your obsessive completism.

Like all of the ‘original’ run of Poirot stories that appeared in The Sketch, ‘The Submarine Plans’ is narrated by Hastings. It begins rather abruptly – ‘A note had arrived by special messenger’ – with Poirot being summoned to Sharples, the country house of Ralph Curtis, Lord Alloway. Alloway is the head of the ‘newly formed Ministry of Defence’, and is responsible for the ‘new Z type submarine’, the plans for which appear to have been stolen from Sharples. Poirot has been called in as police involvement would risk a scandal, and because Alloway remembers ‘only too well what you did for us during the war, when the Prime Minister was kidnapped in that astounding fashion’.

A collection of guests at Sharples make up the cast of suspects. Admiral Sir Harry Weardale, his wife and son (Leonard) are among them, as is Mrs Conrad (‘a lady well known in London society’). Alloway’s secretary, Mr Fitzroy, appears to have been the last person to see the plans, and Mrs Conrad’s French maid caused a disturbance shortly before the theft which, she claimed, was the result of her seeing a ghost on the stairs. Poirot cuts through all this nonsense to reveal a bait-and-switch plot designed to trap (or, as it turns out, trick) Mrs Conrad, who has dubious connections to foreign powers. Despite having set up the whole affair, Lord Alloway is revealed to be a patriotic hero, who goes on to become Prime Minister.

I’m afraid to say, ‘The Submarine Plans’ is not a particularly memorable short story. For me, the only notable feature is the excellent bit of snark at the end of Hastings’s narration. After Poirot sums up his findings with his characteristic arrogance – he announces to his companion that he ‘spoke to Alloway as one great man to another – and he understood perfectly’ – Hastings accuses his illustrious friend of simply guessing at the explanation. A short epilogue follows, in which it is revealed that the Z type submarine was a huge success and Lord Alloway acknowledged his gratitude to Poirot after becoming Prime Minister, and Hastings again asserts his scepticism about Poirot’s deductive powers: ‘But I still consider that Poirot was guessing. He will do it once too often one of these days.’

‘The Incredible Theft’ is a fairly straightforward expansion of the 1923 story, with little additional plot added (though, as in Christie’s ‘Murder in the Mews’, Hastings has now been removed). The character names are changed: Lord Alloway becomes Sir Charles McLaughlin, Lord Mayfield; Harry Weardale becomes Air Marshal Sir George Carrington, his wife is now named (Julia) and his son is called Reggie rather than Leonard; Mr Fitzroy becomes Mr Carlile. Mrs Conrad is now an American woman named Mrs Vanderlyn, and more emphasis is placed on the woman’s dubious connections, and an additional guest – Mrs Macatta MP, ‘a great authority on Housing and Infant Welfare’ – is included.

Perhaps as a result of the different context of the stories, Christie also makes further changes to the details of the plot. The original story was written five years after the end of WWI, and the military implications of the submarine and Alloway’s career are barely mentioned. ‘The Incredible Theft’ was published two years before the outbreak of WWII (and just months before the Sudetan Crisis), and so the implications of the stolen plans seem more serious. In ‘The Incredible Theft’, Mayfield has been created ‘first Minister of Armaments, a new ministry which had only just come into being’, and the plans are for a bomber, rather than a submarine. As such, Carrington is Air Marshal Sir George Carrington, head of the Air Force (his counterpart, Weardale, was an admiral in the Navy).

Hints of impending conflict pepper the later story, though these are kept rather vague. In discussing the bomber, Carrington notes that Britain has fallen behind other nations in engineering a new plane:
‘Lots of gunpowder everywhere all over Europe. And we weren’t ready, damn it!’
Mayfield counters this by saying:
‘A lot of the European stuff is out of date already – and they’re perilously near bankruptcy.’
Note that Christie sticks to the generic ‘European’, and offers no specifics about which countries might be ‘near bankruptcy’. This vagueness continues in the comments about Mrs Vanderlyn’s suspicious connections. The men talk of her association with foreign nations, but give no actual details: ‘We will just say to a European power – and perhaps to more than one European power.’ Even the past scandal in Lord Mayfield’s career isn’t specified:
‘You were suspected of friendship with a European Power at that time bitterly unpopular with the electorate of this country.’
Nevertheless, the story ends with a less subtle nod towards contemporaneous events. Like Lord Alloway before him, Lord Mayfield is tipped to become the next Prime Minister. But, unlike the earlier character’s dignified discretion, Mayfield concludes his business with Poirot with more self-assertion:
‘You are much too clever, M. Poirot. I will only ask you to believe one thing. I have faith in myself. I believe that I am the man to guide England through the days of crisis that I see coming. If I did not honestly believe that I am needed by my country to steer the ship of state, I would not have done what I have done – made the best of both worlds – saved myself from disaster by a clever trick.’
Modern readers can see, of course, just how prescient Mayfield’s ‘days of crisis’ speech really was.



The TV adaptation was directed by Edward Bennett, and dramatized by David Reid and Clive Exton. Again, as with ‘Murder in the Mews’, Hastings is returned to the story, along with Chief Inspector Japp and Miss Lemon (neither of whom appeared in either version of the short story).

Miss Lemon has little to do in this episode, sadly – aside from bearing the brunt of some full-on Poirot sarcasm when she refuses to take an anonymous call: ‘Life first, Miss Lemon. Filing second.’ Hastings is also at a bit of a loose end. His presence in ‘The Submarine Plans’ was as the (admittedly somewhat cynical) narrator, and so there’s not much space for him in ‘The Incredible Theft’. This is literally true, as Hastings isn’t able to stay at Mayfield’s house with Poirot. He has to stay in an overcrowded pub in the village instead and, as the pub’s rooms are all booked, this results in his sharing a room (and a bed!) with Inspector Japp. This does lead to one of the funniest bits of the episode, as Hastings glumly explains to Poirot that Japp talks in his sleep. Apparently Hastings has been kept awake all night by shouts of ‘Now I’ve got you, young sonny me lad’, ‘Japp of the Yard strikes again!’, and (my favourite) ‘Stand back, lads, he’s got a blancmange!’

While Hastings and Miss Lemon get through the episode by just sort of being Hastings and Miss Lemon, the presence of Inspector Japp is a bit more of a problem. As I said, in both versions of the short story, Poirot is called in precisely to avoid any police involvement. In order to be able to include Japp, some aspects of the plot have had to be revised.

In this version of the story, then, Lord Mayfield becomes Tommy Mayfield (played by John Stride), an engineer who is struggling to rebuild his relationship with the British government after a scandal (‘that Japanese business’). As such, he isn’t being completely trusted with his plans for a new aircraft. Sir George Carrington (John Carson) is in attendance as a representative of the government, and he has called on Japp to be stationed nearby (without informing Mayfield of this) in case something happens to the secret documents. Carrington is staying at Mayfield’s home with his wife (played by Phyllida Law, in her first of two appearances in the series) and son Reggie (Guy Scantlebury), who appear as exaggerated versions of their literary counterparts (though, unlike in the short stories, poor Reggie doesn’t get his snog with a French maid in the TV episode).

Although the literary Lord Mayfield was unmarried, Tommy Mayfield has a wife who is becoming increasingly concerned about her husband’s involvement with Mrs Vanderlyn. It is Mrs Mayfield (Ciaran Madden) who contacts Poirot – before the theft of the plans – and requests that he visits them at their home. This additional plot element does result in a lovely little sequence shot on location at London Zoo (perhaps one of the most iconic locations used in the first series). Mrs Mayfield – posing, initially, as Miss Smith (Miss Lemon’s anonymous caller) – meets Poirot by the zoo’s famous Penguin Pool. Now a Grade I listed building (and no longer inhabited by penguins), this structure was designed by Berthold Lubetkin’s Tecton Architectural Group and opened in 1934. I’m a bit torn by its use here: on the one hand, there seems absolutely no reason for Mrs Mayfield to insist on an incognito meeting at London Zoo; on the other, the Penguin Pool is an absolutely perfect addition to the show’s early aesthetic.



Sleeptalking Japp and Penguin Pool aside, the TV episode turns out to unfortunately be as lacklustre as its source. Mrs Macatta MP and the French maid are dropped – which is a shame, as I liked the little ‘after all, what is a kiss?’ exchange between Poirot and the maid, which appears in both versions of the short story – in favour of more emphasis on the impending war in Europe. As I said in my review of ‘Triangle at Rhodes’, Agatha Christie’s Poirot sets almost all its episodes in the years just prior to WWII, and this episode draws attention to this context directly throughout. Characters engage in discussions about the military situation in Europe – specifically the role of the League of Nations and the possibility of using ‘radio echoes’ to track aircraft – and Mrs Mayfield states that her husband believes Britain is ‘on the brink of war’. In this version, there is no prevarication as to the enemy either. Mayfield jovially proclaims that Hitler and Mussolini need to be ‘taken down a peg or two’, and the newly designed aeroplane (named the ‘Mayfield Kestrel’) is compared favourably to the Messerschmitt.

Most striking of all is the alteration to Mrs Vanderlyn’s character. The TV Mrs Vanderlyn (played by Carmen Du Sautoy) is far removed from Mrs Conrad of ‘The Submarine Plans’ – though her role in the narrative remains the same.

In the 1937 short story, Mrs Vanderlyn is unobtrusively American: ‘Her voice held a soupçon of American accent, just enough to be pleasant without undue exaggeration.’ By contrast, the TV character is all about ‘undue exaggeration’. Her Americanness is stated repeatedly, and she comments on the Britishness of her surroundings several times. Moreover, her dubious associations are now explicitly ‘pro-German sympathies’. In case this hasn’t been made obvious enough, Mrs Vanderlyn hot-foots it to the German ambassador’s house as soon as she has the (phony) plans in her possession (chased – of course – by Poirot and Hastings in a stolen police car). And as a final cherry on the cake, she performs a Nazi salute on her arrival. A far cry from the nebulous threat of Mrs Conrad in the 1923 short story.



All in all, the TV episode is a solid, but not particularly exciting, adaptation of a solid, but not particularly exciting, short story. If I had to choose, I’d say that ‘The Submarine Plans’ is my favourite of the three versions, if only because of Hastings’s narration.

We watched this episode as part of a little set of Series 1 episodes: ‘Problem at Sea’, ‘The Incredible Theft’, ‘The King of Clubs’ and ‘The Dream’. Watching/reading these stories back-to-back highlights a couple of recurrent motifs that will pop up at various point of the series as a whole.

Firstly, a game of bridge is featured, and this game is used to illuminate character. As I mentioned in my review, bridge features prominently in ‘Problem at Sea’ – and it will also be of importance in the next episode, ‘The King of Clubs’, and in later episodes as well. Bridge is a clear marker of class, and immediately evokes the world in which Poirot and Hastings circulate. It’s also an apt metaphor for the work of the golden age detective, I suppose.

An even more potent metaphor is that of the conjuror. Conjuring crops up in ‘Problem at Sea’, though the conjuring trick itself is a piece of misdirection. Although stage magic isn’t mentioned in the TV version of ‘The Incredible Theft’, there’s a nice little comment in the 1937 short story. When Lord Mayfield suggests calling in Hercule Poirot, Carrington is sceptical: ‘[he’ll] come down here and produce the plans like a conjuror taking rabbits out of his hat, I suppose?’ This isn’t the first time Poirot has been likened to a magician – and it won’t be the last.

As a fan of both golden age detective fiction and conjuring, I’m always happy when stories draw attention to the close relationship between the two. (I love Clayton Rawson’s Great Merlini stories for this, and some episodes of Jonathan Creek.) With his debonair dramatics and theatrical flair (as well as his taste for misdirection and production), Poirot is the classic conjuror-detective, and we’ll be seeing a lot more of this as the series goes on.

But it’s time to move on now… the next episode is ‘The King of Clubs’