Showing posts with label Pauline Moran. Show all posts
Showing posts with label Pauline Moran. Show all posts

Monday 31 December 2018

Poirot Project: The Underdog (review)


This post is part of my 2016 2016-17 2016-19 Poirot Project. You can read the full story of why I’m doing this in my Introduction post. The previous post was a review of ‘The Adventure of the Egyptian Tomb’.

Beware: Here be Spoilers

The second episode of the fifth (-ish) series of Agatha Christie’s Poirot was ‘The Underdog’, and it was first broadcast on 24th January 1993. This episode was based on the short story ‘The Under Dog’ (note the slightly different spelling), which was first published in April 1926 in Mystery Magazine (and then in the UK later that year in London Magazine).

‘The Under Dog’ is one of the non-series Poirot short stories that appeared periodically in between the publication of novels. As such, it doesn’t feature Hastings as the narrator – like ‘Wasps’ Nest’ and ‘Problem at Sea’ – Hastings doesn’t appear in the story in person. (However, as in some of the other stories, Hastings isn’t entirely absent… but I’ll come to that shortly.)

The story begins with Poirot being consulted by a young woman called Lily Margrave. Lily is the paid companion of Lady Astwell, who has sent her to visit the famous detective and ask for his help. Lady Astwell’s husband – Sir Reuben Astwell – has been murdered, and his nephew Charles Leverson is accused of the crime. Lady Astwell is convinced that Charles is innocent, and so wishes Poirot to investigate and exonerate him.

The story’s set-up is charmingly comical. As Lily Margrave attempts to tell her story, the great detective appears not to take her very seriously:
‘His occupation at the moment struck her as particularly childish. He was piling small blocks of coloured wood one upon the other, and seemed far more interested in the result than in the story she was telling.’
There’s no real explanation for why Poirot is doing this – I think we’re just supposed to take it as one of his little eccentricities. It’s not really relevant to the story.

In outlining the circumstances of Sir Reuben Astwell’s death, Lily gives a brief sketch of his household – including his wife and nephew, his butler Parsons and his secretary Owen Trefusis. She eventually admits to Poirot that Lady Astwell is stubbornly sticking to her conviction that Charles is innocent, having developed an apparently irrational belief that Owen Trefusis is the guilty party. Lily Margrave believes this is all nonsense, and she tried to persuade her employer against asking Poirot to get involved.

This last point piques Poirot’s interest, and he instantly decides to go and visit the late Reuben Astwell’s home (named ‘Mon Repos’ in the story). And he’s taking steadfast valet George along for the ride.

Although this story doesn’t feature any of ‘the gang’, there are two familiar faces. As I’ve said, George plays his part in this case (more on that shortly). The story also sees the return of Detective-Inspector Miller (who appears in ‘The Lost Mine’, ‘The Disappearance of Mr Davenheim’ and ‘The Mystery of the Spanish Chest’). Miller’s schtick is that basically he doesn’t like Poirot – and Poirot doesn’t rate him much either. He’s like the anti-Japp.

In ‘The Under Dog’, Poirot hears that Miller is in charge of the case, and he makes a couple of snarky asides to remind readers of their animosity. However, he eventually has to make a trip to Scotland Yard to actually speak to the policeman, which he does with a certain degree of reluctance. I quite like Christie’s description of Poirot’s arrival at the Yard:
‘Detective-Inspector Miller was not particularly fond of M. Hercule Poirot. He did not belong to that small band of inspectors at the Yard who welcomed the little Belgian’s co-operation. He was wont to say that Hercule Poirot was much over-rated.’
While we do see the odd police officer respond negatively to Poirot in other stories, this suggests that, actually, detectives like Miller are the majority – it’s Japp (and the rest of the ‘small band of inspectors’) who are unusual in their collaboration with the little Belgian. Interestingly, I’m writing this post just after watching this Christmas’s prestige BBC Christie production – the somewhat controversial adaptation of The A.B.C. Murders by Sarah Phelps. In this version (to much hand-wringing from so-called purists), Poirot is presented as a now-discredited charlatan, with Inspector Crome painfully reminding him that it was only Japp (and, presumably, a ‘small band of inspectors’) who ever trusted the unexpectedly tall Belgian’s co-operation.

In this year’s A.B.C. Murders, Poirot has to prove himself to Inspector Crome (or, rather, he has to honour his own personal vow to bring justice for the dead – distractingly this Poirot has a similar catchphrase to Logan Nelson in Jigsaw… but I digress). However, in ‘The Under Dog’, Poirot simply plays Inspector Miller like a fiddle, using some of the least subtle flattery in his arsenal, and getting the detective to share certain details of his investigation. And then he completely blows Miller out of the water with a theatrical gather-the-suspects denouement that reveals the idiot police had it all totally wrong. No wonder most of the Yard hates him.

Poirot’s investigation isn’t just missing Japp, though. He’s also missing Hastings. In the first non-Hastings story Christie wrote – ‘The Adventure of the Christmas Pudding’, Poirot missed his friend with a deep melancholy that was really sad to read. Time seems to heal Poirot’s wounds, and he talks less about his friend’s absence in later stories (even – shock, horror! – not mentioning him at all in some stories). ‘The Under Dog’ is somewhere in between. Although Poirot seems to be coping with his friend’s departure, he can’t help but slip his name randomly into conversation. It’s not quite as cheeky as his Arthur-the-Dummy joke in ‘Problem at Sea’, but his meandering comment about hunting in this story seems like an excuse just to get nostalgic:
‘To catch the fox you ride hard with the dogs. You shout, you run, it is a matter of speed. I have not shot the stag myself, but I understand that to do so you crawl for many long, long hours upon your stomach. My friend Hastings has recounted the affair to me.’
Sorry, Poirot… what’s that got to do with the murder again?

In place of Hastings, Poirot is accompanied by his valet George. As always, he finds George wanting as a sidekick, but there’s some good Poirot-and-George interactions in ‘The Under Dog’, and there’s just a slight glimmer of the valet starting to step up to his role as New-Hastings.

At first glance, it seems that the ‘[t]all, cadaverous and unemotional’ George is just going to depress Poirot. When the detective starts to get excited about heading down to Mon Repos to hunt a murderer, George is unmoved:
‘“Shall I pack dress clothes, sir?”’
Poirot looked at him sadly.
“Always the concentration, the attention to your own job. You are very good for me, George.”’
But as things unfold, George finds himself caught up in the chase. In response to a comment from Poirot about a man with a ‘tropical temper’, George can’t help but correct his employer with an uncharacteristic anecdote about his Aunt Jemima (‘a most shrewish tongue she had’). Emboldened, he then directly asks – or, as directly as a gentleman’s gentleman can ask – to play a role in the case:
‘“Is there anything I can do in any way,” he inquired delicately, “to – er – assist you, sir?”’
It’s a short step from inquiring delicately to keeping nix while Poirot rifles through a suspect’s underwear drawer. A short step indeed.

I need to turn my attention to the ITV adaptation in a minute, so just a few other things to say about the short story. It’s quite a long short story (over three times as long as the Sketch stories), so I’ll have to control myself.

One of the things I like about this story is the focus on the servants – particularly the butler Parsons and housemaid Gladys – as valuable witnesses. Nevertheless, in order to get their statements, Poirot has to exercise his talent for making people feel at ease. His first assessment of Parsons is, pretty much, a comment on fictional butlers in general:
‘This Parsons, then, he will have the characteristics of his class, he will object very strongly to the police, he will tell them as little as possible. Above all, he will say nothing that might seem to incriminate a member of the household.’
This quote comes from early in the story, and it introduces the theme of psychology – and Poirot’s understanding of psychology – that runs throughout the story. Each time he is called upon to interview someone, he instinctively weighs up their personality and employs the best approach to make them trust him. With Parsons, Poirot is respectful and understanding of the man’s position. With Miller, he flatters the man’s intelligence and perspicacity. With Lily Margrave, he adopts the avuncular persona he often uses with young women (‘You will tell old Papa Poirot?’), and with Lady Astwell he validates her belief in her intuition. With Gladys, he allows her to think he is French (quelle horreur!), so that she’s willing to show him one of Lily Margrave’s dresses (‘We all know that Frenchmen are interested in ladies’ dresses.’)

It makes sense that Christie focuses on Poirot’s ability to read people here, as this is a case that hinges on an understanding of personality, rather than any hard evidence. In fact, Poirot fakes a clue (the blood-soaked chiffon), lies to most of the suspects, and eventually goads the murderer into making a misstep by pretending to find something of interest on the staircase. The story’s title turns out to refer to this study of personality. As Poirot reminds us repeatedly – and, as George’s Aunt Jemima story affirms – people with bad tempers aren’t the most dangerous. ‘Those who bark do not bite.’

And so… on to the adaptation. Not the most memorable episode of the series, and, by the standards of the series so far, not the most faithful adaptation either. However, the changes it makes to the story are certainly interesting.


‘The Underdog’ (all one word) was written by Bill Craig and directed by John Bruce. I believe this was Craig’s only Poirot script, though Bruce also directed ‘The Case of the Missing Will’ (speaking of unfaithful adaptations… but we’re not there quite yet!).

From the episode’s opening moments, it’s clear that the setting has been altered. Obviously, it’s now set ten years later – as with almost all the early series, the episode is set in the mid-30s – but it’s also now got a bit of an industrial backdrop, as the episode opens in a laboratory. Chief Chemist (not secretary) Horace (not Owen) Trefusis (played by Bill Wallis) is reading a letter from a German. Of course, this is intended to get our hindsight tingling. A chemist? Reading a letter from Germany? In 1936? Dodgy stuff. But before we can really take that in, the scene is interrupted by a dubious-looking chap (come on… he’s wearing a polo neck and a flat cap!) bursting in and setting fire to the lab.

This opener is quite far removed from the background to Christie’s story. In the source text, Poirot (and the reader) discovers the ol’ leave-your-partner-for-dead-and-steal-the-mine trick (seriously – is there anyone in Golden Age detective fiction who owns a diamond/gold mine and didn’t swindle their partner and leave them for dead in the bush?). Reuben Astwell is the mine-swindler, and Humphrey Naylor is the disgruntled former colleague (‘It was assumed that he and the expedition had perished.’ Obvs.).

Craig’s adaptation drops the mine, and replaces it with a storyline about synthetic rubber. Humphrey Naylor (played by Andrew Seear) is a research chemist, who had previously approached Astwell’s Chemicals with a formula for a new product, for which he needed commercial backing. Reuben Astwell told him that the formula didn’t work. Imagine his surprise when he found that, not only had Astwell’s nicked his work, they were planning to licence it under the name Astoprene to German chemical giant I.G. Farben. In a way, that’s worse than being left for dead in the Mpala Gold Fields.

I’m quite fascinated by the I.G. Farben subplot in this episode. It serves as both a red herring and the genuine motive for the murder. But it also allows for a return to the perennial background to the series – the impending (but never breaking) war with Germany. And, as in other episodes, we get some pontifications from unlikeable men about the probable impact. Reuben Astwell (Denis Lill) gives a lecture on the inevitability of war, given the ‘remilitarisation of the Rhineland’ (he’s also seen reading a copy of the Evening Standard bearing the headline ‘Hitler’s Pledge to Britain’), before concluding that such an event would have ‘economic benefits’ and stop people ‘scrounging on the dole’. During his rant, it’s clear that Astwell hates the Germans and thinks their warmongering is despicable. And yet, he’s still happy to do business with I.G. Farben, suggesting that – if war’s coming – Astwell wants a big piece of the economic benefit pie.

More sinister, in a way, is Horace Trefusis’s enthusiastic response to this. He positively salivates at the thought of the scientific advances that can be made in a time of war (‘New fuels! New alloys!’). I don’t know if it’s just me, but Trefusis’s fervour for upcoming scientific developments, coupled with the impending contract with I.G. Farben, has a really uncomfortable undercurrent. Hindsight, again, tells us what role I.G. Farben played in the Nazi regime, and I find it difficult not to be reminded of the ‘scientific developments’ pursued by subsidiaries of the company. In reality, I.G. Farben would indeed produce synthetic rubber, and they would do so at the Monowitz Buna-Werke factory, part of the Auschwitz complex. The Buna factory used prisoners from Auschwitz camps as slave labour in the production of rubber.

So, in ‘The Underdog’, I’d suggest that we have more than the now-standard reference to impending war with Germany. In this episode, the shadow of the Holocaust is just discernible. Poirot is uncomfortable with the conversation – and with Astwell’s tasteless ‘joke’ about an imminent invasion of Belgium – and sombrely states: ‘I myself have experienced first-hand the horror and destruction of war with Germany.’* Later on, we see Victor Astwell (Ian Gelder) tearing up his late brother’s contract with I.G. Farben in distaste.

Cheery stuff, eh? But that’s just the Underdog’s undercurrent. Let’s turn our attention to its… erm… overcurrent(?) now, shall we?


I get why the gold mine storyline is changed to the synthetic rubber one. For one thing, the mine story would seem a little old-hat for 1936 (were there any mines left in the 30s that hadn’t already been swindled away by cantankerous Golden Age millionaires?), and the rubber subplot allows for more of a comment on the series’ period backdrop. But there are other changes to the story that seem less clearly thought-out.

I’m okay with the change to the house – Christie’s Mon Repos (‘a big, solidly built red-brick mansion, with no pretensions to beauty’) is replaced by the obligatory modern art deco house (not sure if a real house was used for the exterior shots in this episode, sorry) – but the changes to the characters make less sense.

In Christie’s story, most people in Mon Repos are pretty fiery characters. Reuben Astwell loves a good barney; his wife is an ex-actress who still enjoys her histrionics; brother Victor has the ‘tropical temper’ and makes his appearance by yelling at his chauffeur. The only person who doesn’t lose it is Owen Trefusis, who is described thus:
‘At a big desk at the farther end of [the library] sat a thin, pale young man busily writing. He had a receding chin, and wore pince-nez. […] Mr Owen Trefusis was a prim, proper young man, disarmingly meek, the type of man who can be, and is, systematically bullied. One could feel quite sure that he would never display resentment.’
So… an underdog type then?

In the adaptation, the only person who really has a bad temper is Reuben Astwell. Lady Nancy Astwell (Ann Bell)’s past career as an actress is only mentioned once in passing by her husband – though we do see a couple of framed pictures of her in her heyday… looking a little like a young Gladys Cooper in one of them.


Gladys Cooper

Lady Astwell’s acting career (and resemblance to Gladys Cooper) is irrelevant to the plot here. It’s barely even a red herring. She’s the model of a sensible and level-headed wife, weighed down by the peculiar rages of her husband. Similarly, Victor Astwell is transformed from a chauffeur-roasting hothead to a mild-mannered ‘junior partner’, forced to endure the mad wrath of his unhinged older brother. Nancy and Victor appear to be cowed by Reuben, weathering the storm and – I think it’s implied – turning to each other for comfort. (It’s Victor who snaps the knife in the table in this version of the story, not Trefusis.)

Now, I know what you’re thinking. Isn’t Victor Astwell supposed to fancy Lily? Well not here. In another inexplicable change, Lily (Adie Allen) is now head-over-heels for Charles Leverson (Jonathan Phillips), Astwell’s golf-loving nephew. Charles is also under the thumb of his uncle, and only plucks up the courage to stand up for himself on the night of the murder (bad timing, really). Lily is a demure lady’s companion, behaving with decorum and modesty, and only slightly raising her voice when Astwell sacks her for rooting through his office.

In the end, the only person who actually seems to stand up to Astwell is… Horace Trefusis, who is more than happy to openly disagree with his employer on a couple of occasions. Although Poirot declares Trefusis to be an ‘underdog’ in the denouement – and Trefusis spits back that Astwell was ‘a bully’ – in fact he’s the only character that isn’t bullied. And, it turns out, he murdered Astwell for cold hard cash, as he knew he wasn’t going to get a penny from the I.G. Farben contract.

These changes don’t make for a bad story per se, but they do leave you wondering why the episode is called ‘The Underdog’. ‘The Reasonably Assertive Murder Chemist’ would have been a better title, but I guess that would’ve constituted a spoiler.


(I don’t really have anything to say about the picture above, except that I love the bit where Gladys (Lucy Davidson) discovers Astwell’s body. It’s pitch-perfect servant-discovers-a-corpse acting, complete with a dropped breakfast tray.)

Now, on to the character changes that we kind of expect from this series: the introduction of ‘the gang’. It’s just two-thirds of the gang this time though, as, despite the opportunity, Japp hasn’t been added to replace Miller in this episode. Instead, Miller is simply dropped, and the police are represented by a nameless local sergeant (played by Michael Vaughan).


However, we do have Miss Lemon, who replaces the minor character of Dr Cazalet of Harley Street. You see, along with séance, I Ching, tarot and automatic writing, Miss Lemon has an interest in hypnosis. She tries her technique out on Poirot early in the episode – with no success – but is later called on to reveal the secret clue lurking in Lady Astwell’s subconscious. This is a nice touch, as it fits with Poirot’s reliance on a hypnotist in Christie’s story, but also links to the TV character of Miss Lemon that the series has created.

Naturally, along with Miss Lemon, we also have Hastings. Sadly, though, I don’t think Hastings works in this episode. He’s not simply there as a replacement for George, but nor is he quite… Hastings enough. While he serves the purpose of getting the detective embroiled in the case in the first place (Hastings here is an old friend of Charles Leverson, who has invited him down to Abbott’s Cross for a golf tournament), the rest of the time he’s a bit too… dynamic for my tastes. He jumps straight into being a co-investigator, surveilling guests at their hotel, witnessing Lily’s delivery to Naylor, initiating a chase down to London and – inexplicably – knowing the train timetable off by heart. Shouldn’t Hastings be a bit less… you know… competent?

And on that note, I need to wrap this post up, as it’s ended up a lot longer than I intended (don’t they always?). Two final things:

Sadly, the loss of George from the adaptation means that my favourite scene from the story had to go. When Poirot decides to fabricate a bit of evidence proving that Lily went to Astwell’s study on the night of the murder, he tricks Gladys into letting him see her chiffon dress. He tears a tiny bit of fabric off, but in order to make it incriminating, he needs to make it blood-stained. Ever the martyr, he decides to use his own blood – and asks George to sterilize a needle and stab him in the finger. I don’t know which bit is weirder – Poirot’s screaming in pain at a tiny pin prick, or George’s unquestioning acquiescence. It’s a shame that couldn’t have been included in the episode.


On the plus side, we do get a welcome return of one of my favourite of Poirot’s accessories: the walking stick telescope! The perfect way to watch Hastings score a hypnosis-induced hole-in-one!

Time to move on to an episode I adored when I first saw it… ‘The Yellow Iris’




* Ironically, this was another aspect of the BBC’s A.B.C. Murders that pearl-clutching critics raged about – Phelps’s version of Poirot is explicitly shown to have ‘experienced first-hand the horror and destruction of war with Germany’.

Monday 15 October 2018

Poirot Project: The Adventure of the Egyptian Tomb (review)


This post is part of my 2016 2016-17 2016-18(?) Poirot Project. You can read the full story of why I’m doing this in my Introduction post. The previous post was a review of ‘One, Two, Buckle My Shoe’.

Beware: Here be Spoilers

And so, after a short run of adaptations of Christie’s novels, we return to the short stories for the final series of hour-long episodes. The first episode of the fifth series of Agatha Christie’s Poirot – ‘The Adventure of the Egyptian Tomb’ – was first broadcast on 17th January 1993, and it was based on the short story of the same name, which was first published in The Sketch in September 1923. Having wandered ahead to 1940 with One, Two, Buckle My Shoe, it’s nice to come back to that first run of Poirot Sketch stories again.

And it’s familiar territory here – Hastings is our narrator, and he’s in full-on Watson mode:
‘I have always considered that one of the most thrilling and dramatic of the many adventures I have shared with Poirot was that of our investigation into the strange series of deaths which followed upon the discovery and opening of the Tomb of King Men-her-Ra.’
After narrating this investigation to us, Hastings ends his story with another Watson-like pronouncement:
‘The case was hushed up as far as possible, and, to this day, people talk of the remarkable series of deaths in connection with the Tomb of Men-her-Ra as a triumphal proof of the vengeance of a bygone king upon the desecrators of his tomb – a belief which, as Poirot pointed out to me, is contrary to all Egyptian belief and thought.’
The story is situated as one of Hastings’s chronicles of Poirot’s past cases. There’s a bit of a suggestion that, much like ‘The Kidnapped Prime Minister’, this is a story that Hastings has held back until the time is right for its narration.

But this tone doesn’t seem quite right here. While the investigation may well have been ‘one of the most thrilling and dramatic’ undertaken by the dynamic duo, it’s surely also one of the most recent.

Hastings draws explicit attention to the real-life inspiration for the story in the opening paragraphs:
‘Hard upon the discovery of the Tomb of Tutankh-Amen by Lord Carnarvon, Sir John Willard and Mr Bleibner of New York, pursuing their excavations not far from Cairo, in the vicinity of the Pyramids of Gizeh, came unexpectedly on a series of funeral chambers.’
Now, the tomb of Tutankh-Amen (to use Christie’s spelling) was only discovered by Howard Carter in November 1922, less than a year before Christie’s story was published. The high-profile death of Lord Carnarvon, which cemented the myth of Tutankh-Amen’s curse (clearly the inspiration here), didn’t occur until April 1923. So, despite the Hastings-as-chronicler introduction, ‘The Adventure of the Egyptian Tomb’ is a story inspired by a ‘hot’ news story – Hastings’s ‘to this day’ claims feel a bit like an affectation here, to be honest.

Still, let’s have a look at the story itself. Poirot is called upon by Lady Willard, the widow of Sir John Willard, who died (à la Lord Carnarvon) shortly after the tomb of Men-her-Ra was opened. Lady Willard is scared that the pharaoh’s curse might still have victims to claim. Poirot states that he believes superstition to be one of the world’s most powerful forces and agrees to look into the case. Hastings is surprised, but (naturally) goes along with things.

Lady Willard is particularly fearful for her son, who has gone out to Egypt to continue his late father’s work. He is part of a party that includes Mr Bleibner, an American archaeologist, Dr Tosswill of the British Museum, Mr Schneider of the Metropolitan Museum in New York, Dr Ames, the expedition’s physician, and Hassan, a ‘native servant’ (ignore him – when has someone called ‘Hassan’ ever been the murderer in an Agatha Christie?). Previously, the party had also included Rupert Bleibner, nephew to the archaeologist, but this young man has recently taken his own life. Was young Mr Bleibner a victim of the pharaoh’s curse? Can there possibly be any connection between his death and that of Sir John Willard?

Only one man can work that out… but he’ll need to go to Egypt to investigate.

‘The Adventure of the Egyptian Tomb’ isn’t one of my favourites, to be honest. It’s not a great mystery – though it has a lovely sleight-of-hand in Rupert’s suicide note, which I’ll come back to when I talk about the adaptation – and some of the motive is held back way longer than I expect from Christie. I’m not sure a reader could really work this one out, and that’s a bit naughty.

However, it’s fun to see an early example of Christie’s love of archaeology. And it’s always great to have Poirot and Hastings on the road. There’s a little reminder of how much Hercule hates ‘the sea! The hateful sea!’, and a description of him waging ‘an unceasing war on the dust’. Sadly, though, our narrator holds back on what could have been quite the memorable scene:
‘I pass over the spectacle of Poirot on a camel.’
(Though he does give us a flavour of his friend’s wild discomfort, before noting that he ended the journey on a little donkey.)

Overall, this isn’t the best of the Sketch stories, but it’s another nice little slice of Poirot ’n Hastings, and the start of the archaeological thread that will run through many more of Christie’s stories.

And so to the adaptation…


The episode was written by Clive Exton and directed by Peter Barber Fleming. It’s a fairly faithful adaptation of the short story, though Miss Lemon has been added to the mix (no Japp this time – either in the short story or the episode).

This might seem a bit weird, given that I’ve just said I’m not especially enamoured of the short story, but I remember really liking this episode when it first aired. And I can remember exactly what it was that I loved about it: it was that trick with the suicide note. I thought it was brilliant.

The trick is quite simple (the best ones always are). Rupert Bleibner leaves a note saying that he’s a ‘leper and an outcast’. Eventually, it dawns on Poirot that perhaps that first bit should have been taken literally. He didn’t kill himself because he’d been cast out by his friends; he killed himself because he thought he’d contracted leprosy. It’s one of those neat little details that appear in the best detective fiction – you’re given explicit information in the full knowledge that you’ll make the wrong interpretation.

Thinking about it, I’m not sure it’s so weird that I enjoyed the episode as a teenager, while being disappointed by the story as an adult. I think this is one of the episodes (there aren’t many, and they’re mostly written by Exton) that is actually better than its source material. It’s not that the plot or characterization is dramatically altered, but rather that there’s some subtle restructuring and reframing that makes for a more satisfying mystery.

The first alteration comes with the way Poirot finds out about Rupert Bleibner’s death. In Christie’s story, the detective sends a cable to New York for details. In the TV version, he has a more immediate source – as Miss Lemon points out, Hastings is currently in the States and so could do some on the spot investigation. This is probably why the ‘leper’ trick works better in the episode than in the story. Hastings actually gets to meet Rupert Bleibner (played by Paul Birchard), and so we get some additional visual clues (even if we don’t necessarily process what we’re seeing) to the young man’s plight. (And, here, it’s Hastings that discovers Rupert Bleibner’s body when he goes to talk to him about the death of his uncle.)

Of course, it’s never actually explained why Hastings is in America. Miss Lemon says he’s been doing some business in California. What business?? As I keep coming back to, Hastings is clearly a bit of a hapless, family-less posh lad. There’s a mention of him working for Lloyd’s at one point, but otherwise we see no evidence of him being involved in ‘business’. He hasn’t even got his own flat (most of the time). He certainly doesn’t make a habit of popping over to California, so his trip here seems a bit odd. In fact, Exton’s script makes it seem odder, as Hastings is a complete fish-out-of-water in the US of A. He doesn’t seem like a seasoned transatlantic traveller – he doesn’t even know what ‘over easy’ means.


That aside, the story does work better when the clues are presented more directly. There’s still the problem of Rupert Bleibner’s will, though, which is my biggest beef with both the episode and the story. In Christie’s story, the fact that Rupert made a will in favour of Dr Ames is just dropped in as near-speculation in the fourth-to-last paragraph, with the detective simply waving his lack of evidence away as ‘doubtless’. In the adaptation, we get a little bit more of a hint (there’s some reference to Ames’s previous acquaintance with young Bleibner), but Poirot still gets the detail from a Miss-Lemon-ex-machina phone call that the viewer can’t hear.

I guess, though, if you’ve worked out the ‘leper’ clue, then there’s only one possible suspect, and so the will isn’t that important. I guess.


The other alterations to the episode are minor, and mostly work to involve Miss Lemon (kind of) in the plot.

Exton retains Poirot’s comments on superstition being a powerful force and Hastings’s disbelief in his friend’s apparent gullibility. This is now paralleled by Miss Lemon’s rather earnest belief in the power of the supernatural, which is something we’ve seen before (and will see again).


Other changes are a bit more pragmatic. One that makes me giggle is the change in name for the British Library representative (played by Jon Strickland). I love the fact that someone thought ‘Dr Tosswill’ sounded a bit too snicker-inducing and so changed it to ‘Dr Fosswell’.

The timescale of the episode is also a little tighter – Poirot’s investigations in the series tend to be spread over days and weeks, rather than the months of some of the short stories – and so, with the delay caused by waiting for Hastings to return from America, our dynamic duo simply don’t have time to get the boat to Egypt. Instead, they fly, and so we miss out on Poirot’s sea-sickness. (In case you’re curious, regular flights from the UK to Cairo began in 1927, so it’s not an anachronism to have the TV characters taking this flight. It wasn’t an option for their literary counterparts.)

Sadly, the scriptwriters also chose to ‘pass over the spectacle of Poirot on a camel’ and replace the journey to the expedition with a wild car ride, gleefully piloted by Hastings. I think they still capture Poirot’s dramatic discomfort though.


But, although the method of travel is different, Poirot’s dislike of dust is retained (as well we might expect, given the characterization in the series). Poirot’s recourse to his clothes brush is still present – as is one of Hastings’s cheekiest lines from Christie’s story: ‘Come, now, there’s a lot of sand in Belgium.’ Not in Brussels, Hastings. Not in Brussels.


Throughout the episode – as with all his scripts – Exton’s knowledge of and affection for Christie’s text is apparent. He even has his Poirot reading the same book Christie’s character consults: The Magic of the Egyptians and Chaldeans. This is a really nice touch, as you could easily miss the title of Poirot’s volume, so it’s almost like an (admittedly niche) Easter Egg for Christie fans.

But I’m going to end this review with something else that’s been added in for the episode. It’s certainly not something we’d find anywhere in Christie’s Poirot stories, but it’s a lovely little addition for the TV series.

In case we hadn’t guessed, this episode tells us that Miss Lemon likes cats. But, sadly, her beloved pet Catherine the Great (or Catherine the Grate, given that she was named for her love of sleeping by the fire) has died. As Hastings points out to Poirot, much of Miss Lemon’s spiritual dabblings (tarot, automatic writing) are attempts to try and communicate with her departed feline companion.

At first, this seems like one of those times when Hastings and Miss Lemon’s friendship is developed, with Poirot unable to fully understand the vagaries of their ‘normal’ emotions. Certainly, he seems a little dismissive of Miss Lemon’s grief, as though he can’t quite understand what his secretary is going through.

We shouldn’t have doubted him though. At the end of the episode, when Poirot and Hastings return to London, our little Belgian detective comes good. He has understood Miss Lemon’s pain, and he’s had an idea how to comfort her. In the final scene, he presents Miss Lemon with a small statue of King Men-her-Ra’s favourite cat, a feline protector that, Poirot insists, will ensure that Miss Lemon is visited by Catherine in her sleep. It’s a really sweet moment, and the episode ends with a reminder of the warmth these characters feel towards each other (something that’s a big part of the TV series).


Does Miss Lemon believe that Poirot thinks her dead cat will come to her in a dream? Or does she know he’s just humouring her? I think she knows, deep down, but she also knows that he’s doing what he can to make her feel better. She seems so genuinely touched by his gesture – it’s such a lovely ending to the episode.

And so, time to move on to the next episode… ‘The Underdog’

Friday 23 December 2016

Poirot Project: The Affair at the Victory Ball (review)


This post is part of my 2016 Poirot Project. You can read the full story of why I’m doing this in my Introduction post. The previous post was a review of ‘The Theft of the Royal Ruby’.

Beware: Here be Spoilers

The ninth episode of the third series of Agatha Christie’s Poirot was first broadcast on 3rd March 1991. It was based on the short story of the same name, which was first published in The Sketch in March 1923.

After the madness of the last couple of posts – ‘The Mystery of the Spanish Chest’ and ‘The Theft of the Royal Ruby’ turned out the be a lot more complicated than I was anticipating – it’s nice to end the series with two reasonably straightforward adaptations of classic Poirot short stories.

‘The Affair at the Victory Ball’ was Christie’s first Poirot short story, written after Bruce Ingram, the editor of The Sketch, encouraged her to revisit the characters she’d created for The Mysterious Affair at Styles. The story is interesting for the way in which it develops certain aspects of Poirot and Hastings’s character that were hinted at in the 1920 novel, but also for the way it sets the template for the subsequent series of short stories. It’s also a very entertaining read, and I’ve always been very fond of this story and its adaptation.

The story is narrated by Hastings, and the first paragraph gives us a very brief resume of what has happened in the years since The Mysterious Affair at Styles. Apparently, Poirot’s success in that earlier case ‘brought him notoriety’, and so he has decided to settle in London and set up as a private detective. Hastings himself was invalided out of the army after being wounded on the Somme – a fact hinted at, but never stated explicitly, in Styles – and so ‘finally took up [his] quarters with [Poirot] in London’. (It’s interesting to see this said so clearly, as many of the other short stories are a wee bit circumspect about the men’s living arrangements. It’s also intriguing that Hastings says he ‘finally’ took up residence with Poirot – Christie would come back to the question of what Hastings did before he took this decision in ‘The Lemesurier Inheritance’ at the end of 1923… but it’ll be a while before I get to that story.)

In case we’ve forgotten Hastings’s Watson-esque role as Poirot’s chronicler in Styles, he reminds us of it here:
‘Since I have first-hand knowledge of most of his cases, it has been suggested to me that I select some of the most interesting and place them on record.’
As in the earlier novel, Hastings never really tells us who suggested this – or where this record is being placed. But that doesn’t really matter… it’s just a literary conceit after all. (Every fan bone in my body just ached as I wrote that sentence.)

‘The Affair at the Victory Ball’ begins with a scene that will become very familiar to readers throughout the run of the Sketch stories – Hastings has completed his Perusal of the Morning News, and shares a curious report with his illustrious friend. He has been reading about ‘The Affair at the Victory Ball’ – i.e. the murder of Lord Cronshaw and the subsequent death of Coco Courtenay from an overdose of cocaine – and is keen to engage his friend in a bit of armchair detection.

Poirot doesn’t take the bait, though, as he’s too busy admiring the new pomade he has bought for his moustaches.

Before things can go any further, the men’s domestic scene is interrupted by the landlady, who announces the arrival of Inspector Japp. And the Scotland Yard man has a proposal for Poirot:
‘I’m on a case that strikes me as being very much in your line, and I came along to know whether you’d care to have a finger in the pie?’
Ah ha! The game is afoot…

As Japp explains, the murder of Viscount Cronshaw took place the previous week at a grand fancy dress ‘Victory Ball’. Cronshaw had attended with his friends – ‘Coco’ Courtenay, Mr and Mrs Davidson, Cronshaw’s uncle the Honourable Eustace Beltane, and an American widow named Mrs Mallaby. The party had worn the costumes of the Commedia dell’Arte, modelled after a set of china figures in Beltane’s collection. Cronshaw was Harlequin, Coco was Columbine, the Davidsons were Pierrot and Pierrette, and Beltane and Mrs Mallaby were Punchinello and Pulcinella.

At some point during the evening, Cronshaw and Coco had a falling-out, and the actress was taken home by Chris Davidson. After this Cronshaw became moody and withdrawn, before finally disappearing completely. He was spotted briefly at around 1.30am, but not seen again. Eventually, his friends decided to look for him, and that’s when they discovered the body of the murdered Harlequin – he’d been stabbed through the heart.

To make matters worse, the following day Coco Courtenay was found dead in her flat. A known user of cocaine, the actress was believed to have taken a fatal overdose. But did this have anything to do with Cronshaw’s death?

‘The Affair at the Victory Ball’ is an absolute classic. The clues are nicely subtle, the misdirection is almost imperceptible, and the cast of characters is intimate, but diverse enough to give you something to ponder over. And the Commedia dell’Arte costumes add a touch of theatrical glamour to the proceedings. (Incidentally, I absolutely love the Commedia dell’Arte, so that might be part of the reason why I’m so fond of this story. Christie, too, seemed to be rather fond of Harlequin, as one of her less well-known detective creations was a certain Mr Harley Quin – but more on him another time.)

In addition to the Poirot-Hastings reunion and the well-crafted puzzle, this short story also offers us a reminder of Poirot’s infuriatingly efficient grey cells, and our first taste of the detective’s penchant for ludicrously elaborate dénouements.

In the case of the former, it appears that Poirot gets his first inkling as to the puzzle’s solution before Japp has even finished outlining the facts. Hastings spots that his eyes are ‘shining with the green light I had learned to recognize so well’ as the policeman comes to the end of his narrative. But, of course, Poirot isn’t quite ready to share what he has deduced just yet. When pushed to explain his thinking, he simply says:
‘Ah, mon ami, you know my little weakness! Always I have a desire to keep the threads in my own hands up to the last minute. But have no fear. I will reveal all when the time comes.’
This doesn’t go down brilliantly with his associate, of course. It never really does, does it?
‘“Poirot,” I cried, “one day I shall murder you! Your habit of finding everything perfectly simple is aggravating to the last degree!”’
More hints of the way the relationships between the men are going to develop come when Poirot asks Japp if he ‘play out’ his resolution of the mystery in his own unique style. Not only does this give us a hint of the elaborate game the detective is planning to play, but it also allows for a really lovely response from Japp, which really gives you an idea of how the poor old policeman sees his mad Belgian friend:
‘“That’s fair enough,” said Japp. “That is, if the dénouement ever comes! But I say, you are an oyster, aren’t you?” Poirot smiled. “Well, so long. I’m off to the Yard.”’
Now, I’ve talked about some of Poirot’s bonkers dénouements before – the ones involving almost life-size ventriloquist’s dummies and fake séances complete with blood-stained hands and wandering ghosts – but this one is quite the sight to behold. It seems that, in the early days, Poirot actually has a team of guys on hand to help him create his bizarre little performances:
‘The preparations greatly intrigued me. A white screen was erected at one side of the room, flanked by heavy curtains at either side. A man with some lighting apparatus arrived next, and finally a group of members of the theatrical profession, who disappeared into Poirot’s bedroom, which had been rigged up as a temporary dressing-room.’
Japp’s reaction to all this? ‘Bit melodramatic.’

Of course, like many of Poirot’s escapades, this complicated endeavour is actually almost completely pointless. The ‘performance’ itself takes just a couple of minutes, and is merely intended to prove that it’s possible to hide a Harlequin costume under a Pierrot costume – something that’s surely blinding obvious to anyone who has seen the outfits. But still… it’s always fun watching Poirot playing the game, isn’t it?

So… how does the TV adaptation stack up?


The ITV version of ‘The Affair at the Victory Ball’ was directed by Renny Rye and written by Andrew Marshall, and it’s a fairly faithful interpretation of Christie’s story, with just a few alterations to fit the format and style of the TV series.

We have a little pre-Poirot scene, as we do in a number of episodes, but, unlike in ‘The Adventure of the Clapham Cook’ or ‘The Mystery of the Spanish Chest’, this doesn’t give anything away that wasn’t said up-front in the short story. The opening scenes include a voiceover from Poirot explaining the characters of the Commedia dell’Arte, and we see a bit of the relationships between Cronshaw and his friends. In order to establish Coco Courtenay as an actress, but also as a druggie, we see her (played by Haydn Gwynne, in the first of her two appearances on the show) arriving late to a radio performance on the BBC National Programme (you know, in case we’d forgotten it’s the 1930s…)


Given that the short story already contained quite a bit of Hastings and Japp, there’s no real attempt to change their roles particularly in the adaptation. As with a number of the early episodes, though, Miss Lemon is added to the episode. Sadly, poor old Pauline Moran doesn’t really get much to do here, except demonstrate Miss Lemon’s familiarity with how the radio works. She doesn’t seem very impressed with Deadly Alibi by Desmond Havelock Ellis (the play in which Coco is performing) though – clearly it’s not as good as Raffles, the Gentleman Thief (who, as we all know, Miss Lemon adores).

Another change made to the story – and, again, this is quite a common one for the series – in the insertion of Poirot and Hastings at the scene of the murder. As in ‘The Mystery of the Spanish Chest’, Poirot is actually present at the party where the murder takes place.

However… he nearly isn’t at the party. Although Hastings is over-the-moon about attending a costume ball, Poirot initially appears to have forgotten all about it. When his friend bounds in, clutching a large box containing his costume, Poirot is resolutely unimpressed. He can’t go to the ball, he says. Why?
‘I’m afraid I must rearrange my stamps in order of size.’
Hastings twists his arm, and they reach a compromise. Poirot will go to the party, but he won’t wear fancy dress. I don’t think this matters though, as Hastings has more than enough costume for the two of them.


Hastings has already given us a hint of what he will wear when he burst into Poirot’s study shouting, ‘They seek him here, they seek him there…’ But I love the fact that Hastings actually seems to be dressed as Sir Percy Blackeney, rather than his Scarlet Pimpernel alter ego – there’s something quite cute about Hastings dressing a mild-mannered fellow whose mask of stupidity hides the truth about his daredevil character. It’s how I imagine Hastings likes to think of himself.

Much as I love Hastings’s costume, the real stars of the Victory Ball are, of course, the Harlequinade. And the costumes in the episode really are gorgeous.


Finally, as might be expected from the series, there is a slight expansion of the puzzle aspect of the story in order to better fit the format of the TV show. A straightforward clue from Christie’s story is altered to create a bit more confusion (the cocaine boxed that was engraved with ‘Coco’ in the short story is now marked with a more ambiguous ‘C’); an additional red herring is added in the form of a cryptic note saying ‘Lowestoft’; and there’s a slight alteration in the meaning and motivation behind the pompom cut from Mrs Davidson’s costume after the ball. However, none of these really amount to massive changes, and so the story itself remains very close to Christie’s original.

Saying that, there is one further alteration that should be mentioned. Poirot’s staged dénouement plays out a little differently in the adaptation, which sort of makes sense given the shift from theatre to radio acting earlier in the episode. The TV finale is still bonkers – just in a different way to that of the short story.

In a bold – and probably illegal – move, Poirot decides to perform his unveiling of the murder live on the BBC. He enlists the help of producer James Ackerly (played by Andrew Burt) to help with the technical side of things (replacing the gang of lighting technicians and actors he employed in Christie’s story). And he brings along the set of china figures to help aid his little play.

It’s a somewhat toned-down version of the source story’s finale, as Poirot mostly narrates events, rather than revealing fully-clothed versions of the characters. I’m also not sure it works as piece of radio – Miss Lemon listens at home enraptured, but I’m not convinced Poirot’s monologue would be as engaging without the visual aids he has in the studio. Given that he also can’t show the dramatic costume switch that revealed the mechanism of the murder in Christie’s story, the unveiling of Davidson has to rely on yet another new detail: Poirot (clearly forgetting the constraints of radio) suddenly throws a china figure at Davidson (Nathaniel Parker), who catches it in his left hand and gives away the fact that he was the fake Harlequin witnessed by Mrs Mallaby at the Victory Ball.

It’s a bit flimsy, to say the least. Perhaps he should’ve hired that lighting rig after all.

Anyway, despite the slightly weakened ending, ‘The Affair at the Victory Ball’ is one of my favourite episodes from the early series. It’s just got everything you’d want from a Poirot story, and it’s a fitting adaptation of such a significant story in the Poirot canon.

One final detail that I really like comes about halfway through the episode, as Poirot, Hastings and Japp discuss aspects of the case. They walk past a newspaper boy who is selling issues of The Star: the front page headline is about the case, but specifically about Poirot’s involvement in the case (and his apparent inability to get to the bottom of it).


It’s not a particularly important detail – Poirot shrugs it off and makes a dismissive comment about safeguarding his ‘reputation’ – but it does remind us of Hastings’s words at the beginning of Christie’s short story: Poirot really has gained a fair bit of notoriety.

Time to move on the final episode in this series: ‘The Mystery of Hunter’s Lodge’.

Monday 12 December 2016

Poirot Project Update


So... in 2016 I set out to rewatch every episode of ITV's Agatha Christie's Poirot, rereading the original stories as I went along. The reason behind this is that I've struggled to watch Curtain, even though I've read the book several times. I thought that by being completist, I might finally be able to watch the finale of David Suchet's portrayal of Poirot (rather than switching it off after 30 seconds, which is the most I've managed so far).

In my usual style, though, I've been way more completist than I really needed to be. And so some of my posts have drifted into quite long pieces musing on Christie's creations, the context of the stories and their adaptations, and my memories of watching the episodes for the first time. This - along with the fact that 2016 has been exhaustingly hectic - has resulted in me most definitely not watching every episode. In fact, I've only made it through the first 3 series!

Since it's coming up to the end of the year, and I'm definitely not going to get to the end of the series in 2016, this is a little recap of the posts I've already written for my little project...

There's my Introduction post to get started (which includes a few more of the personal reasons for doing this). And then the episode-by-episode posts...

Series 1


The Adventure of the Clapham Cook
Murder in the Mews
The Adventure of Johnnie Waverly
Four and Twenty Blackbirds
The Third Floor Flat
Triangle at Rhodes
Problem at Sea
The Incredible Theft
The King of Clubs
The Dream

Series 2


Peril at End House
The Veiled Lady
The Lost Mine
The Cornish Mystery
The Disappearance of Mr Davenheim
Double Sin
The Adventure of the Cheap Flat
The Kidnapped Prime Minister
The Adventure of the Western Star

Feature Length Episode


The Mysterious Affair at Styles

Series 3


How Does Your Garden Grow?
The Million Dollar Bond Robbery
The Plymouth Express
Wasp's Nest
The Tragedy at Marsdon Manor
The Double Clue
The Mystery of the Spanish Chest
The Theft of the Royal Ruby
The Affair at the Victory Ball
The Mystery of Hunter's Lodge

Other Posts


As I just can't help digressing, I've posted some other miscellaneous musings while I've been working my way through the episodes...

Reading My First Poirot Novel - a guest post by Rob Shedwick
The Further Adventures of Miss Lemon
Agatha Christie Inspired Music by Digital Front

And finally, we decided to have a bit of a Poirot-themed trip after we watched 'The Disappearance of Mr Davenheim'. In June, we went to Surrey to visit Brooklands Museum - one of the brilliant locations used in the series. The first picture below is from the TV show, but the rest are from our visit (including the pic of a 1930s Lagonda!)





So I'm going to press on and start 2017 with The ABC Murders... I reckon I'm definitely going to get to Curtain by next Christmas...

Poirot Project: The Double Clue (review)


This post is part of my 2016 Poirot Project. You can read the full story of why I’m doing this in my Introduction post. The previous post was a review of ‘The Tragedy at Marsdon Manor’.

Beware: Here be Spoilers

The sixth episode of the third series of Agatha Christie’s Poirot was first broadcast on 10th February 1991. It was based on the short story of the same name, which was first published in The Sketch in December 1923.

I might as well get this out of the way… ‘The Double Clue’ isn’t one of my favourite short stories (I don’t hate it – I’m just a bit meh about it), and the adaptation really isn’t one of my favourite episodes either. And – if I wanted to get into an Agatha Christie fandom fight – I’d also say that I don’t really like the way this story has been elevated into a more significant moment in the Poirot canon than it actually is.

As I’ve been rereading Christie’s Sketch stories, I’ve become quite taken with the way she riffs off Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes stories in a rather affectionate homage-y sort of way. So, ‘The Veiled Lady’ references ‘The Speckled Band’; ‘The Lost Mine’ and ‘The Disappearance of Mr Davenheim’ make little nods to ‘The Man with the Twisted Lip’; and ‘The Adventure of the Cheap Flat’ is a playful take on ‘The Red-Headed League’. Given this, it was probably only a matter of time before Christie turned her cheeky gaze on ‘A Scandal in Bohemia’ – the first of Doyle’s Holmes short stories.

And so we have ‘The Double Clue’, and Poirot’s version of Irene Adler.

In case it needs any introduction, Doyle’s story sees Holmes consulted by a member of the Bohemian royal family, who has become entangled with the retired opera singer and ‘well-known adventuress’ Irene Adler. The Grand Duke is now being blackmailed by Adler, and he needs Holmes’s help to retrieve some incriminating letters and a photograph, so that she can’t publicize the eponymous scandal and prevent the Grand Duke’s forthcoming marriage to the King of Scandinavia’s daughter. It’s a big case, but Holmes seems to act as though it won’t pose any particular challenge.

But in that the great detective is sorely mistaken. Despite Holmes utilizing his apparently superhuman powers of disguise, Adler is always one step ahead of him, and he is unable to apprehend (or even unmask) the criminal that lies beneath the woman’s respectable exterior. The story ends with Adler writing to Holmes to reveal that she was onto him from the start, but to return the incriminating photograph nevertheless (she’s now married, and gives the excuse of loving her husband to explain why she’s dropping the blackmail plan). She tells him that she’s decided to leave the country before he can catch her, and wishes him a cordial (perhaps even affectionate) goodbye.

Holmes is so taken with the intelligence of the woman – apparently he’s impressed with the way she saw through his disguise – that he asks to keep the photograph of Adler as a souvenir. And that’s it. That’s all there is to the story. But, for some reason (which I’ll come back to shortly), both Holmes and Watson are determined to build this little interlude into the most significant interaction the detective has ever had with the opposite sex. Watson begins the story by saying that, for Holmes, Adler ‘eclipses and predominates the whole of her sex’, and he ends it by noting that this (rather underwhelming) case has completely changed Holmes’s perception of women:
‘He used to make merry over the cleverness of women, but I have not heard him do it of late.’
Christie’s take on ‘A Scandal in Bohemia’ also sees a great detective running up against an ‘adventuress’. And it also ends with the adventuress heading off into the sunset. But ‘The Double Clue’ is not ‘A Scandal in Bohemia’, and (more importantly) Vera Rossakoff is not Irene Adler.

As with a few other Poirot stories, ‘The Double Clue’ sees Christie takes the basic outline of a Holmes story and transposes it into the fashionable world of the 1920s. Like his forebear, the detective is consulted at the beginning of the story – but by a ‘celebrity’, rather than a ‘hereditary king’. Marcus Hardman is a man who has ‘spent his money zealously in the pursuit of social pleasure’. Unfortunately, he has been relieved of some of this money/pleasure by a dastardly jewel thief. Loathe to call the police, Hardman has called upon the great Belgian detective (‘as a compromise’) in an attempt to retrieve the stolen jewellery.

The mystery should be a relatively straightforward one for Poirot. The jewels were stolen at a tea party the previous day. Among the guests were a South African millionaire named Johnston, Lady Runcorn, Bernard Parker and Countess Vera Rossakoff (‘a very charming Russian lady, a member of the old régime’). When the safe is examined, two clues are discovered: a man’s glove and a cigarette case engraved with the initials B.P.

‘The Double Clue’ isn’t as perplexing a mystery as many of the other Poirot stories, and it lacks the intricate clueing of much of Christie’s other writing. The central puzzle – the ‘double clue’ of the title – is a bit disappointing when compared with, say, the twin necklaces of ‘The Adventure of the Western Star’ or the disappearing bonds in ‘The Million Dollar Bond Robbery’. But that’s because this story isn’t just about the puzzle – it’s also about one of the suspects.

Although Hardman tells us that Vera Rossakoff is a ‘charming’ lady, Hastings (our narrator) comes to a different conclusion. He is quite taken aback by the woman’s appearance:
‘Without the least warning the door flew open, and a whirlwind in human form invaded our privacy, bringing with her a swirl of sables (it was as cold as only an English June day can be) and a hat rampant with slaughtered ospreys. Countess Vera Rossakoff was a somewhat disturbing personality.’
Rossakoff bombards the men with a passionate defence of Bernard Parker – who is currently the chief suspect – before sweeping out of the room, insisting that she will clear the man’s name. Poirot says very little during this interaction, and offers Hastings (and the reader) little insight into his assessment of the Russian countess, save that he believes she is genuinely Russian.

However, when you read the story for a second time, you realize that Poirot has twigged a lot more about Rossakoff than he’s letting on. Just a few paragraphs after his first meeting with the countess, Poirot is found studying the Russian alphabet. When you know the story’s ending, you know that this is the point where Poirot has worked out the meaning of the cigarette case’s engraving, and so has a good idea who the culprit is.

So, ‘The Double Clue’, on the face of it, bears little resemblance to ‘A Scandal in Bohemia’. The set-up, development and solution of the mystery are nothing like that found in Doyle’s story. Instead, the similarity lies in the eventual fate of the female culprit, and in the detective’s lingering admiration for her at the end of the case.

When Poirot has satisfied himself that Rossakoff is the jewel thief, he takes an unusual step. Rather than pushing for her apprehension – which he could no doubt do, as he’s had people arrested on far flimsier evidence and could always fake a séance if he wanted to make her confess – he speaks to the woman confidentially, and offers to let her escape if she hands back the jewels. It’s a rather nice little exchange, in which Poirot and Rossakoff are politeness personified, but utterly unambiguous about what has happened.

Rossakoff hands back the jewels, pays Poirot a compliment, and announces that she will be leaving London. In return, Poirot makes a neat little bow and hands back the cigarette case without comment. Immediately after this, Poirot expresses his admiration of the woman to Hastings:
‘“What a woman!” cried Poirot enthusiastically as we descended the stairs. “Mon Dieu, quelle femme! Not a word of argument – of protestation, of bluff! One quick glance, and she had sized up the position correctly. I tell you, Hastings, a woman who can accept defeat like that – with a careless smile – will go far! She is dangerous, she has the nerves of steel; she –” He tripped heavily.’
Poirot’s exclamation of ‘What a woman!’ undoubtedly recalls Holmes’s lifelong admiration of Irene Adler (‘she is always the woman’). But there’s a really important difference here… Holmes admires Adler because she got the better of him; Poirot admires Rossakoff because she recognizes that he got the better of her. And isn’t that just Poirot all over?

It could be argued that, far from Rossakoff being the woman, Poirot is actually the man in this story. After all, like Adler, it’s Poirot who is in the driving seat the whole time (even if his opponent doesn’t realize it), and it’s Poirot who reveals that he saw through a ‘disguise’ (his handing back Rossakoff’s cigarette case is a bit like Adler revealing that she knew all along that the clergyman was Holmes). And it’s Rossakoff – not Poirot – who suggests that her opponent stands almost alone of his gender:
‘It is a great compliment that I pay you there – there are very few men in the world whom I fear.’
The fact is that Poirot doesn’t need an Irene Adler – Rossakoff was never going to be the woman for Poirot, because (unlike Holmes) the little Belgian has got plenty of women. Throughout the run of Poirot stories, there will be so so many more female characters than in the Sherlock Holmes stories. I don’t actually know for sure how many female murderers there were in Doyle’s stories, but I can’t think of a single one off the top of my head.* Poirot is surrounded by female murderers, thieves, fraudsters and blackmailers – and he falls for the charms of several of them (Nick Buckley and Jane Wilkinson are the obvious ones, but he’s also very sympathetic to Jacqueline de Bellefort). But the shoe is sometimes on the other foot, and Rossakoff isn’t the first female jewel thief to look on Poirot with ‘affectionate awe’ – Gertie (in ‘The Veiled Lady’) thinks he’s a ‘nippy old devil’, and even hires him herself. As well as the bad girls, Poirot is also surrounded by slightly better behaved women. Two of his regular associates are women, and he reveals a number of friendships – both old and new – with women of different ages (e.g. he acts as ‘avuncular’ to young women like Katherine Grey, but is also rather protective of older women such as Emily Arundell). He also flirts cheekily with younger women in ‘The Triangle at Rhodes’ and ‘The Third Floor Flat’, waxes lyrical at the beauty of motherhood in ‘The Adventure of the Western Star’, and admires the professionalism of the female chemist in The Mysterious Affair at Styles. Never mind how good a jewel thief she is, Poirot simply hasn’t got room in his life for an Irene Adler.

There’s an interesting little comment at the beginning of ‘A Scandal in Bohemia’ that reveals something about the differences in how Holmes and Poirot relate to women (or, perhaps, how they relate to their ‘significant others’ Watson and Hastings). Doyle’s short story begins with Watson paying a call on Holmes after a period of separation. Watson explains this:
‘I had seen little of Holmes lately. My marriage had drifted us away from each other.’
As the two men begin to talk, it’s quickly apparent that Holmes doesn’t have the slightest inclination to ask after Mrs Watson. He’s more interested in playing his usual parlour game of deducing odd little nuggets of information about his visitors (such as the fact that Watson has a clumsy parlourmaid) than talking about what’s going on in his friend’s life. So distant have the two men been that Holmes didn’t even know Watson was practicing medicine again. Compare this with Poirot and Hastings’s reunion in Peril at End House. Here, the pair have also been separated by the associate’s marriage. But Poirot and Hastings have been much further apart than Holmes and Watson (who both remained in London, just not in regular communication) – Hastings has moved to Argentina, where he runs a ranch with his wife Dulcie (or Bella, as Hastings can’t seem to remember her name). Nevertheless, it’s clear that, not only has Poirot kept in touch with his old friend, he is also acquainted with Mrs Hastings. In fact, he has a rather high opinion of her.

When Hastings rails at Poirot for questioning his intelligence, he asks whether or not he’d be able to run such a successful ranch if he was as stupid as Poirot continually implies. The detective shakes his head:
‘Do not enrage yourself, mon ami. You have made a great success of it – you and your wife.’
I think the implication here is pretty clear. Poirot has a high regard for Dulcie/Bella, as he believes she’s keeping Hastings on the straight-and-narrow. Holmes, on the other hand, seems monumentally uninterested in his friend’s marriage, and has no concern whatsoever for his old friend’s wife. For Doyle’s detective, there really is only one woman.

Anyway, time to move on to the TV adaptation of ‘The Double Clue’. But just one final point before I do…

Although the story and TV episode are naturally dominated by the introduction of Vera Rossakoff, it’s worth giving a little bit of attention to the presentation of two of the other characters – Marcus Hardman and Bernard Parker.

When Hastings and Poirot first meet Hardman, he is described as ‘a small man, delicately plump, with exquisitely manicured hands and a plaintive tenor voice’. The man describes the scene of the crime to the detective, and is then asked questions about the guests at his tea party. When they reach Parker, Hardman is evasive:
‘He is – er – he is a young fellow. Well, in fact, a young fellow I know.’
Now, it’s quickly explained that Hardman’s reluctance comes from the fact that Parker privately organizes the sale of heirlooms for upper class families who have fallen on hard times. His job is a sensitive one, and Hardman is hesitant to reveal such a role exists. However, there’s a lingering suggestion in the way Hardman introduced Parker, and this doesn’t go away when we meet the man himself. Hastings offers the following description of the ‘young fellow’:
‘We found him reclining on some cushions, clad in an amazing dressing-gown of purple and orange. I have seldom taken a greater dislike to anyone than I did to this particular young man with his white, effeminate face and affected lisping speech.’
Hardman and Parker are both described in terms of their effeminacy, and there is a question mark placed over their relationship to one another. While I wouldn’t go so far as to say these characters are coded as gay, there’s certainly something ‘other’ about them (particularly Parker) that Hastings finds distasteful. I’m not sure we’re supposed to imagine that Hardman and Parker are definitely in a relationship, but we’re certainly meant to be suspicious that this might be the case.

So now to the ITV adaptation…

The adaptation of ‘The Double Clue’ was written by Anthony Horowitz and directed by Andrew Piddington. On the whole, it’s a fairly faithful retelling of Christie’s story (plot-wise), with a few extra details thrown in to expand the story to fit the TV format.

The biggest alteration, in this respect, is the inclusion of Japp and Miss Lemon – but that’s to be expected from the early series. The addition of Japp alters the story’s set-up a bit, as the theft of Hardman’s jewellery is now part of a series of thefts that have baffled Scotland Yard. Japp is under pressure from his bosses to solve the case, and he enlists Poirot’s help to do so.

This alteration doesn’t really work, as Poirot is able to solve the case with remarkable ease (even for him). He very quickly ascertains that Rossakoff was the only guest present at all of the thefts, a fact which you’d think Japp would have picked up on at some point. There’s a rather clumsy suggestion that Rossakoff’s presence has been overlooked because the police are ‘too English’, but this doesn’t really hold water. In ‘How Does Your Garden Grow?’, the Russian woman was the first (and only) person anyone apart from Poirot suspected, so it seems strange that Japp would now assume a Russian countess was utterly beyond suspicion. Nevertheless, this explanation allows for Japp to be part of the gang for this episode, which is always welcome in my book.

Aside from this, the only major alteration to Christie’s puzzle comes from the revelation that Lady Runcorn’s maiden name was Beatrice Palmerston, which allows her to more obviously be in the frame for owning the cigarette case.


However, although the clues and puzzle are pretty much the same as in Christie’s short story, there are some quite dramatic alterations to tone in the adaptation. In particular, the two (possible) relationships that are hinted at in the short story undergo quite big changes in the TV episode. I’ll come to Poirot/Rossakoff in a moment, but first I want to look at Hardman/Parker.

The TV version of Hardman (played by David Lyon) is nothing like his literary counterpart. There is nothing of the effeminacy hinted at in the short story, and one would be hard-pressed to describe Lyon’s voice as a ‘plaintive tenor’. Rather than hosting an intimate little tea party, this version of Hardman throws a thoroughly respectable evening do, which is attended by a large number of people. And, while the TV Hardman is a little evasive about his relationship with Parker, this comes across more as dislike, rather than as embarrassment.

Parker, on the other hand, is even more exaggerated than the character in Christie’s story. In the adaptation, the ‘young fellow’ is transformed into a rather slimy – and undeniably camp – individual (played by David Bamber). While the literary character served an embarrassing, but necessary, function in high society, this Parker appears to have insinuated himself into fashionable circles by flirting with, and imposing on, the cash-strapped upper classes.


When Hastings visits Parker at home, he finds him much the same as in Christie’s short story. However, there’s an interesting moment in the TV episode that suggests that this version of the character is more clearly meant to be read as gay. The episode has an additional clue – the discovery of a piece of embroidery marked with the initials ‘B.P.’ – due to the enhanced confusion over who owns the cigarette case. Hastings confronts Parker and asks if this has anything to do with him. Parker says he has no idea what Hastings is talking about, and questions the implications of his being asked if he’s ever done any embroidery. But the way Bamber delivers his lines here is highly suggestive. He demurs and giggles at the question, lowers his eyes, and then looks searchingly at Hastings as if trying to work out a subtext. Parker seems flirtatious, but also curious. It’s like he’s trying to work out whether or not Hastings is speaking to him in code: ‘Are you asking if I’m gay? Do you want me to be gay? Are you gay?’

The uneasy outcome of this is that, while Christie’s 1923 text hinted at the possibility of a gay relationship (albeit not a particularly solid one, given that Hardman is more than happy when he believes Parker is the jewel thief), the 1991 adaptation is uncomfortable with this, and replaces it with a rather unpleasant effete man who flirts with both women (to slime his way into society) and men (when he thinks they’re possible conquests). By removing any effeminacy in the presentation of Hardman, the adaptation makes Parker seem more like a predatory weirdo than a (slightly dodgy) ‘young fellow’. It’s sad to think that the hint in Christie’s story that Hardman is worried his boyfriend has stolen his jewels needed to be played down for TV in the 1990s.

And as the homosexual relationship is erased, a heterosexual one springs up to fill its place. Sigh.


As I’ve said, Poirot’s admiration of Rossakoff in Christie’s short story is the result of her behaviour after he has identified her as the thief. Unfortunately, this wasn’t enough for the ITV adaptation – instead, it appears someone thought it was time for Poirot to get a girlfriend.

The TV Rossakoff (played here by Kika Markham) is a very different kettle of fish to the character in Christie’s short story. Rather than bursting into the story swathed in fur and feathers, this countess arrives with an air of mystery and romance. We see her leaving a train, surrounded by shadows; we see her sitting at a window gazing wistfully at rain; we see her approach Poirot with grace, elegance and – of course – a hint of tragedy.


Poirot, in turn, is utterly charmed from the first moment he meets Rossakoff. He is visibly infatuated as he bows over her hand and mutters ‘Enchanté, madame,’ and he continues this rather awed approach each time he sees her.

Poirot and Rossakoff start going on dates together. Specifically, they visit an art gallery (filmed in Senate House, a location also used in ‘The Veiled Lady’) and flirt with an over-the-top repressed politeness. He winces when she calls him ‘Hercule’, but they each reveal a little of their souls as they point out art with which they feel a connection. They speak of feeling exiled from their countries, and walk arm-in-arm.

It’s completely rubbish, and it’s the reason I don’t like this episode.

Never mind that Poirot appears to have forgotten the investigation entirely at this point – even though his friend’s job is on the line – he seems to have forgotten all the values and morals that have underpinned his character from the start. While Poirot always has a soft spot for people displaced from their homeland, there’s nothing in any of the stories to suggest that he’d find a jewel thief who lifts necklaces from posh people’s parties any other than dull. Admittedly, Poirot does occasionally let criminals get away (or ‘escape the noose’ if the crime is murder) if he believes they aren’t really ‘bad’ people, but there’s no justification at all for Rossakoff’s thefts, other than that she wanted some nice stuff. So the fact that Poirot just lets her get away with it leaves us with the suggestion that he simply fancies her too much to see her arrested – and that’s not Poirot at all.


That’s right – he just lets her get away with it. And not in the brief ‘I’ve got no evidence, so if you give me the jewels we’ll say no more about it’ way he does in the short story. Oh no. Here, the detective lies to his friends to protect the countess, invents a story about a mysterious tramp, hires a man to play the tramp (which results in Hastings being shot at by the actor Poirot has employed), goes on a romantic picnic with the real thief, retrieves the jewels, puts the blame for the cigarette case on Lady Runcorn (inventing a spurious story about the innocent woman wanting to sell it to Hardman), and then hires two detectives (Redfern and Blake) to watch over Rossakoff as she makes her getaway. It’s a far cry from him simply telling Rossakoff to hurry up and give him the necklace, because he’s got a taxi waiting.

Poirot’s final comments on/to Rossakoff in each of the different versions reveal how much of a shift has occurred in their relationship. In the TV episode, he is clearly heartbroken by the impossibility of their being together. After the case has been ‘resolved’, Poirot and Rossakoff take tea at the railway station and say their goodbyes Brief Encounter style. Poirot admits to the affection and admiration he feels for the woman, but adds (with a note of tragedy) that they are opposites:
‘You must continue your work, and I must continue mine. But not in the same country.’
Wait… what? Did Poirot just say that she must continue nicking rich people’s necklaces? How bizarre.

By contrast, Christie’s version of the story has the detective more impressed by the woman’s boldness in defeat. He enthusiastically gushes to Hastings about Rossakoff’s audacious acceptance of the outcome, and the way she didn’t flinch when he confronted her:
‘A remarkable woman. I have a feeling, my friend – a very decided feeling – I shall meet her again. Where, I wonder?’
I like this ending better.


To finish up, I want to say something about the way the other characters respond to Poirot getting a girlfriend. Because this doesn’t sit well with Hastings and Miss Lemon, who are thrown together for most of the episode as a result of their friend’s strange behaviour (in fact, a couple of the interviews that are conducted by Poirot and Hastings in the story are carried out by Hastings and Miss Lemon in the adaptation). Neither of them seem able to understand what is going on.

There’s something quite sweet about the way Hastings and Miss Lemon mourn the potential loss of their friend, but also something a bit uncomfortable. Hastings’s reaction – he is utterly baffled and bereft – is in-keeping with the men’s relationship in both the TV show and Christie’s fiction. I’ll be coming on to the ‘The Theft of the Royal Ruby’ soon, but there’s a bit in the 1923 version of that story where Poirot confesses his heartbreak at Hastings’s marriage in a similar tone to the way Hastings’s responds to Poirot’s relationship here. I also quite like the way Hastings becomes rather protective of his friend, determining to complete the investigation and (if necessary) reveal that Rossakoff has been lying.

But Miss Lemon’s reaction is a bit less cute. Her utter distress at the thought of Poirot getting a girlfriend is a bit… well, a bit much. We know how fond of the little Belgian she is, but it borders on downright jealousy here. In one conversation, as she takes a sombre tea with Hastings, she actually seems to be choking down tears as she blurts out: ‘I don’t want to talk about it!’ Never mind that this is a million miles away from the ‘perfect machine’ Miss Lemon of Christie’s fiction, it seems to cross a line in the presentation of the TV character – Miss Lemon doesn’t fancy Poirot, and it’s weird to see her behaving as though she does.


As you can see, this episode irritates me a bit. I much prefer the affectionate fun of Christie’s short story than the doleful ‘star-crossed lovers’ nonsense of the TV version. The 1923 version really reads like a playful take on a Sherlock Holmes story, particularly when it’s read in context of the other Sketch stories. But the TV version removes this playfulness and turns it into something rather melodramatic. I suppose one consolation is that this is definitely not the worst presentation of Poirot’s relationship with Rossakoff in the ITV series – as the detective predicted in Christie’s story, he would run into her again. But it’s going to be a while before I get to that…

One final thing before I finish… it would be remiss of me not to point out that Christie would recycle one half of the story’s ‘double clue’ in a later, much more famous Poirot story. Using the Russian alphabet to decipher a monogram? To paraphrase Poirot:
‘I have a feeling, my friend – a very decided feeling – I shall see that again. Where, I wonder?’
Next up… it’s ‘The Mystery of the Spanish Chest’.


* Thank you to Ian Preston, who just reminded me on Twitter that there is a female killer in ‘The Adventure of the Second Stain’. I’m sure there are a couple of others as well, but I can’t remember them.